ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
You wanna start a fire
میخوای آتیشی بپا کنی
It only takes a spark
فقط یه جرقه میخواد
You gotta get behind the wheel
باید بشینی پشت ماشین
If you’re ever gonna drive that car
اگه میخوای اونو برونی
If you wanna take a bite
اگه میخوای گاز بگیری
You’d better have the teeth
بهتره دندونشو داشته باشی
If you’re gonna take that step
اگه میخوای قدمی برداری
Then get up off of your knees
پس بلند شو
‘Cause tonight we’re alive
چون امشب زنده ایم
Who’ll stand for the restless and the lonely?
کی میتونه در برابر خستگی و تنهایی مقاومت کنه
For the desperate and the hungry?
در برابر گشنگی و نا امیدی
Time for the count, I’m hearing you now.
زمان رو میشمارم، صداتو میشنوم
For the faithful, the believer,
برای افرادی که ایمان آوردن و باور کردن
For the faithless and the teacher.
برای معلمین و بی ایمانها
Stand up and be proud…
بلند شین و مغرور باشین
What about now?
حالا چی
You wanna start a fight
میخوای دعوا کنی
You gotta take a swing.
میخوای ریسک کنی
You gotta get your hands in the dirt
میخوای دستت به کثافت آلوده بشه
To see what the harvest will bring.
تا ببینی که دروگر چی با خودش به همراه میاره
You wanna raise your voice
میخوای صداتو بلند کنی
Don’t be scared to breathe
نترس، نفس بکش
Don’t be afraid to hurt
نترس آسیبی نمیبینی
Don’t be ashamed in need
بخاطر خواسته هات شرمسار نباش
‘Cause tonight we’re alive
‘Cause tonight we’re alive
چون امشب زنده ایم
Who’ll stand for the restless and the lonely?
کی میتونه در برابر خستگی و تنهایی مقاومت کنه
For the desperate and the hungry?
در برابر گشنگی و نا امیدی
Time for the count, I’m hearing you now.
زمان رو میشمارم، صداتو میشنوم
For the faithful, the believer,
برای افرادی که ایمان آوردن و باور کردن
For the faithless and the teacher.
برای معلمین و بی ایمانها
Stand up and be proud…
بلند شین و مغرور باشین
What about now?
حالا چی
The leaves fall like reasons that drift through the seasons
برگها چون دلیلهای ما در فصلهای مختلف میریزن
‘Til dreams are just fade dark and grey.
ت ااینکه رویاهای ما به سیاهی و تیرگی بگروند
And all of your plans that slip right through your hands
و تمام نقشه هات از لای انگشتات به زمین ریختن
Are just things that you take to your grave.
و چیزهایی که با خودت به گور میبری
tonight we’re alive
چون امشب زنده ایم
Who’ll stand for the restless and the lonely?
کی میتونه در برابر خستگی و تنهایی مقاومت کنه
For the desperate and the hungry?
در برابر گشنگی و نا امیدی
Time for the count, I’m hearing you now.
زمان رو میشمارم، صداتو میشنوم
For the faithful, the believer,
برای افرادی که ایمان آوردن و باور کردن
For the faithless and the teacher.
برای معلمین و بی ایمانها
Stand up and be proud…
بلند شین و مغرور باشین
What about now?
حالا چی
What about now?
حالا چی
What about now?
حالا چی
What about now?
حالا چی
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
There’s a room at the end of the world
یه اتاق اون ته دنیاست
Where my secrets go to hide
که رازهام اونجا مخفی میشن
There’s a room at the end of the world
یه اتاق اون ته دنیاست
Where I’ll wait for you tonight
که اونجا منتظرت می مونم
Where the roads all go to end
جایی که جاده ها به اونجا ختم میشه
Where lost Valentines get sent
جایی که عشاق به اونجا فرستاده میشن
Where a rose comes back to life
جایی که یک شاخه رز زنده میشه
Where young love never dies
جایی که عشقهای تازه هرگز نمیمیرن
Where we never say goodbye
جایی که هرگز از هم خداحافظی نمی کنیم
Don’t say no, just give in
نگو نه، تسلیم شو
Close your eyes, there’s no sin
چشماتو ببند، گناهی “درمیون” نیست
Don’t hold back, just let go
عقب نکش، دلو بزن به دریا
Take your time, take it slow
وقت رو از دست نده، آروم باش
It’s me and you in our room at the end of the world
فقط منم و تو تو این اتاقی که ته دنیاست
There’s a room at the end of the world
یه اتاق اون ته دنیاست
Where your memories are safe
که خاطراتت اونجا دستنخورده باقی می مونن
There’s a room at the end of the world
یه اتاق اون ته دنیاست
Just gotta have some faith
فقط باید (به این حرفم) ایمان داشته باشی
Where all prayers go to be heard and the truth will have its turn
جایی که دعا هامون شنیده میشن و حقیقت حرف اولو میزنه
Take a look into these eyes, there’s no place I’d rather be tonight
به این چشمها نگاه کن، امشب هیچ جای دیگه (جز اینجا) نمیخوام باشم
No place I’d rather be tonight
هیچ جای دیگه (جز اینجا) نمیخوام باشم
Don’t say no, just give in
نگو نه، تسلیم شو
Close your eyes, there’s no sin
چشماتو ببند، گناهی “درمیون” نیست
Don’t hold back, just let go
عقب نکش، دلو بزن به دریا
Take your time, take it slow
وقت رو از دست نده، آروم باش
It’s me and you in our room at the end of the world
فقط منم و تو تو این اتاقی که ته دنیاست
There’s no looking back in our room
تو این اتاق نمیتونی روتو برگردونی
Fade to black
به تاریکی گرویده میشه
There’s a room at the end of the world
یه اتاق اون ته دنیاست
That I hang on to
که ولش نمی کنم
There’s a room at the end of the world
یه اتاق اون ته دنیاست
Where I wait for you,
که اونجا منتظرت می مونم
I’ll wait for you
منتظرت می مونم
Don’t say no, just give in
نگو نه، تسلیم شو
Close your eyes, there’s no sin
چشماتو ببند، گناهی “درمیون” نیست
Don’t hold back, just let go
عقب نکش، دلو بزن به دریا
Take your time, take it slow
وقت رو از دست نده، آروم باش
It’s me and you in our room at the end of the world
فقط منم و تو تو این اتاقی که ته دنیاست
Where I wait for you in our room
جایی که منتظرت می مونم
Dreams are coming true in our room
تو این اتاق رویا هامون تبدیل به حقیقت میشه
It’s just me and you in our room.
تو این اتاق فقط منم و تو
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
Long slow drive down an old dirt road
به آرومی دارم تو یه جاده خاکی میرونم
You’ve got your hand out the window, listening to the radio
دستت رو از شیشه بیرون بردی و به رادیو گوش میدی
That’s where I wanna be…
و اونجا جاییه که میخوام باشم
On an old park bench in the middle of December
وسطای ماه دسامبر، روی یه نیمکت قدیمی پارک
Cold hard rain fallin’, can’t find no cover
بارون شدید و سردی می باره، سرپناهی پیدا نمی کنم
That would be alright with me…
ولی اصلا برام مهم نیست
Hard days, good times, blue skies, dark nights
روزای سخت، لحظه های خوب، آسمانهای آبی، شبای تاریک
Baby, I want you to take me … wherever you’re going to
عزیزم از تو میخوام هرجا که میری منو با خودت ببری
Maybe say that you’ll save me … a seat next to you
همیشه بگی که یه جا پیش خودت نگه می داری
In the corner booth of a downtown bar, with your head on my shoulder
گوشه یه “بار” هستیم، در حالی که سرت رو روی شونه هام گذاشتی
Smokin’ on a cheap cigar…that would be alright with me
داری سیگار می کشی ولی اصلا برام مهم نیست
In the back row of a movie or a cross-town train
چه روی صندلی ردیف آخر سینما نشسته باشیم و چه تو قطاری که اون طرف شهر میره
I wanna hear your voice whispering my name…that’s where I wanna be
دوست دارم صدات رو بشنوم که داری منو صدا می کنی و اونجا جایی هست که میخوام باشم
Hard days, good times, blue skies, dark nights
روزای سخت، لحظه های خوب، آسمانهای آبی، شبای تاریک
Baby, I want you to take me … wherever you’re going to
عزیزم از تو میخوام هرجا که میری منو با خودت ببری
Maybe say that you’ll save me … a seat next to you
همیشه بگی که یه جا پیش خودت نگه می داری
Life is like a ferris wheel, spinnin’ around
زندگی مثل یه چرخ و فلکه
When you get to the top it’s hard to look down
وقتی به بالاش می رسی به پایین نگاه کردن برات سخت میشه
Just hang on … we’ll make it through
تحمل کن. . . .ما از عهدش بر میایم
Save me … a seat next to you
یه جا. . . برای من کنار خودت نگه دار
When you get to the gates and the angels sing
وقتی به دروازه می رسی و فرشته ها شروع به آواز خوندن می کنن
Go to that place where the church bells ring
برو جایی که زنگ کلیسا به صدا در میاد
You know I’ll come runnin’ … runnin’ to find you
میدونی که می دوم. . .می دوم تا پیدات کنم
Baby, say that you’ll take me … wherever you’re going to
عزیزم، بگو که هرجا بری منو با خودت می بری
Maybe I want you to save me … a seat next to you
میخوام که یه جا . . . .پیش خودت برام نگه داری
A seat next to you
یه جا پیش خودت
A seat … next to you
یه جا . . . .پیش خودت
A seat … next to you
یه جا . . . .پیش خودت
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
I saw you coming from a mile away
دیدم که از یک مایل اونطرفتر داری میای
Trying to hide behind that pretty face
سعی می کردی پشت اون صورت زیبات مخفی کنی
Bet my last dollar baby you been bruised
ولی حاظرم آخرین دلار (توی جیبمو) شرط ببندم که جریحه دار شده بودی
Poor little heart all black ‘n’ blue
اون قلب کوچیک تماما سیاه و بی احساس
Last thing you need’s another pickup line
آخرین چیزی که لازم داری یه جمله ای هست که سر صحبت باهاش باز بشه
You must have heard them all a thousand times
باید چنین جمله هایی رو هزاران بار (تاحالا) شنیده باشی
God only knows what you been through
فقط خدا میدونه که تو (چه مسیبتهایی) گرفتار شده بودی
Believe me I been broken too
باورت بشه یا نه ولی منم شکسته شدم
It aches, it breaks, it takes your breath away
دردت میاد، میشکنه، نفست رو بند میاره
I’ve been around that block a time or two
منم دورو بر اون بلوک یکی دوباری بودم
[Chorus:]
Baby, I don’t want to fall in love with you
عزیزم، نمیخوام عاشقت بشم
I try, try, try but I can’t get around the truth
سعی می کنم، سعی می کنم، سعی می کنم ولی نمیتون محقیقت رو دور بزنم
Please don’t say my name, give this heart a break
خواهش می کنم اسمم رو نیار، به این دل (خسته) یک کم استراحت بده
I don’t want to make the same mistake but it’s too late
نمیخوام باز اون اشتباه رو بکنم ولی (انگار) دیگه خیلی دیره
I’ll leave on the light
چراغ رو روشن میذارم
These arms are open all night
این آغوش کل شب (برای تو) بازه
I got your taste in the back of my mouth
مزه (شیرینت) ته دهنمه
I want to reach in and pull it out
میخوام برم (ته دهنم) و (مزه شیرینت رو) درش بیارم
And I’d be lying if I didn’t say
و دروغ میبود اگه بهت نمیگفتم
When you’re this close I’m afraid
وقتی به من اینهمه نزدیک میشی من میترسم
Of the way I’ll feel if I touch your hair
میترسم از اون احساسی که اگه موهات رو لمس کنم
The way I’ll miss you when you’re not there
اونطور که من دلم برات تنگ میشه وقتی اونجا نیستی
And that I’ll see you when I close my eyes
و وقتی چشماام رو می بندم، تورو میبینم
It’s too late, I’ve crossed that line
خیلی دیره، من اون خطر قرمز رو رد کردم
It breaks, it aches, it takes your breath away
دردت میاد، میشکنه، نفست رو بند میاره
I’ll still be around come closing time
وقتی که زمان دست کشیدن از همه چیزه، من باز کنارت می مونم
[Chorus:]
Baby, I don’t want to fall in love with you
عزیزم، نمیخوام عاشقت بشم
I try, try, try but I can’t get around the truth
سعی می کنم، سعی می کنم، سعی می کنم ولی نمیتون محقیقت رو دور بزنم
Please don’t say my name, give this heart a break
خواهش می کنم اسمم رو نیار، به این دل (خسته) یک کم استراحت بده
I don’t want to make the same mistake but it’s too late
نمیخوام باز اون اشتباه رو بکنم ولی (انگار) دیگه خیلی دیره
I’ll leave on the light
چراغ رو روشن میذارم
These arms are open all night
این آغوش کل شب (برای تو) بازه
It’s 2 am, it’s last call, baby. The barkeep’s gone, I’ll walk you home now
ساعت 2 صبحه و این آخرین تماسه عزیزم. مسول بار هم رفته و تورو پیاده تا خونه همراهی می کنم
Save me, baby
منو نجا تبده عزیزم
[Chorus:]
Baby, I don’t want to fall in love with you
عزیزم، نمیخوام عاشقت بشم
I try, try, try but I can’t get around the truth
سعی می کنم، سعی می کنم، سعی می کنم ولی نمیتون محقیقت رو دور بزنم
Please don’t say my name, give this heart a break
خواهش می کنم اسمم رو نیار، به این دل (خسته) یک کم استراحت بده
I don’t want to make the same mistake but it’s too late
نمیخوام باز اون اشتباه رو بکنم ولی (انگار) دیگه خیلی دیره
I’ll leave on the light
چراغ رو روشن میذارم
These arms are open all night
این آغوش کل شب (برای تو) بازه
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
You can take back all your secrets
میتونی همه رازهاتو پس بگیری
We’ll divide up all the lies
ما تمام دروغهامونو از هم جدا میکنیم
Keep all the pictures in their frames
همه عکسها با قاباشون مال خودت
Cut me out, yeah I’ll be fine
منو (از تو اون عکسها) قیچی کن، آره عیبی نداره
Tell the neighbors all my feelings
برای دوست و همسایه از حسی که دارم بگو
Go on and give away all my pride
برو تمام غرورم رو از من بگیر
It’s hard to laugh and cry, live and die every night
سخته بخندی و گریه کنی، هر شب زنده باشی و بمیری
Keep your rolodex of friends
کارتِ اسمهای دوستانت رو نگه دار
And all the remnants can be mind
هرچی (تهش) موند برای من
I guess there’ll be no happy endings
فکر نکنم عقبت خوشی در انتظارمون باشه
When once upon is doing time
There’s a different kind of meaning now
وقتی که حالا روزی روزگاری معنی دیگه ای (برای ما) میده
To living on a prayer
وقتی با دعا و عبادت زندگی کنی
Some don’t seem to notice
بعضیها شاید متوجه نباشن
And the rest don’t seem to care
و بقیشونم براشون مهم نیست
[Chorus]
I tell myself I (feel no pain)
به خودم میگم، درد رو حس نکن
But I’m feeling the pain (walk away)
ولی دارم درد رو حس می کنم، برو
Can’t walk away
نمیتونم برم
I’m hanging on the ropes of hope
و به طناب امید چنگ زدم
It’s getting hard to cope you know
بر تو فاعق اومدن داره برام سخت میشه
When you’re the needle running
through my veins
وقتی که با عصبانیت رو اعصاب من میدوی
I’ve changed my name to novocaine
اسمم رو به “نو وُ کِین” تغییر دادم
You put my favorite belongings in a box in the garage (let’s get this straight)
چیزای با ارزش منو تو جعبه ای تو گاراژ گذاشتی، بذار بریم سر اصل مطلب
You burned my favorite sweats from high school
تو شیرینترین چیزهامو از دبیرستان سوزوندی
Tried to sell my muscle car (that’s not OK)
سعی کردم ماشین پر سرعتمو بفروشم که این اصلا خوب نبود
Your mother’s gonna visit for a couple months this year
مادرت میخواد چند ماهی بیاد و مارو ببینه
They say you do the crime, you do the time
میگن خربزه میبینی پای لرزشم میشینی
It’s all so clear
کاملا واضحه
[Chorus]
I tell myself I (feel no pain)
به خودم میگم، درد رو حس نکن
But I’m feeling the pain (walk away)
ولی دارم درد رو حس می کنم، برو
Can’t walk away
نمیتونم برم
I’m hanging on the ropes of hope
و به طناب امید چنگ زدم
It’s getting hard to cope you know
بر تو فاعق اومدن داره برام سخت میشه
When you’re the needle running
through my veins
وقتی که با عصبانیت رو اعصاب من میدوی
I’ve changed my name to novocaine
اسمم رو به “نو وُ کِین” تغییر دادم
Well things ain’t what they used to be
خب چیزها دیگه اونجور که بودن نیستن
It’s a sleepless, self-help century
قرن بیخوابی و خود کمک کنی شده
I’m up to here with Dr. Phil and the modern man in me
و با دکتر فیل و مردی مدرن در درونم این بالام
[Chorus]
I tell myself I (feel no pain)
به خودم میگم، درد رو حس نکن
But I’m feeling the pain (walk away)
ولی دارم درد رو حس می کنم، برو
Can’t walk away
نمیتونم برم
I’m hanging on the ropes of hope
و به طناب امید چنگ زدم
It’s getting hard to cope you know
بر تو فاعق اومدن داره برام سخت میشه
When you’re the needle running
through my veins
وقتی که با عصبانیت رو اعصاب من میدوی
I’ve changed my name to novocaine
اسمم رو به “نو وُ کِین” تغییر دادم
[Chorus]
I tell myself I (feel no pain)
به خودم میگم، درد رو حس نکن
But I’m feeling the pain (walk away)
ولی دارم درد رو حس می کنم، برو
Can’t walk away
نمیتونم برم
I’m hanging on the ropes of hope
و به طناب امید چنگ زدم
It’s getting hard to cope you know
بر تو فاعق اومدن داره برام سخت میشه
When you’re the needle running
through my veins
وقتی که با عصبانیت رو اعصاب من میدوی
I’ve changed my name to novocaine
اسمم رو به “نو وُ کِین” تغییر دادم
Novocaine
نو وُ کِین
Novocaine
نو وُ کِین
Novocaine
نو وُ کِین
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
Bless me father i have sinned,
پدر مقدس منو عاری از گناه کن، گناه کردم
I’m not sure where to begin.
نمیدونم از کجا باید شروع کنم
I won’t name names or where i’ve been,
نمیخوام اسم فرد یا جایی رو بیارم
But i’ve been there and back again.
ولی اونجا بودم و برگشتم
No hail marys will save me,
مریم مقدس هم نمیتونه منو (از منجلاب این گناه) نجات بده
You learned to live with memories,
تو یاد گرفتی که با خاطره ها زندگی کنی
Here, slip this sinner up your sleeve,
اینجا، بیا و این گناهکارو زیر آستینات پنهان کن
Just stay inside until i leave.
اون تو بمکونم تا ترکش کنم
I’ve been running, always running
من دویدم، همیشه میدویدم
Never have both feet on the floor.
هیچوقت جفت پاهام رو زمین نبوده
I’ve been running, always running,
من دویدم، همیشه میدویدم
Now i’m not runnning any more…
حالا دیگه نمیدوم
The hands of time may tick no more
ممکنه عقربه های ساعت دیگه تیک تاک نکنن
Let darkness fall upon this door
بذار تاریکی بر روی این در بی افته
No waves will wash up on this shore
هیچ موجی نمیتونه این شنهارو بشوره
(یعنی هیچکس نمیتونه این گناهان رو از من پاک کنه)
I won the fight but lost the war.
من اون مبارزه رو بردم ولی (کلا) جن گرو باختم
I’ve been running, always running
من دویدم، همیشه میدویدم
Never have both feet on the floor.
هیچوقت جفت پاهام رو زمین نبوده
I’ve been running, always running,
من دویدم، همیشه میدویدم
Now i’m not runnning any more…
حالا دیگه نمیدوم
There were roses i have loved
دخترایی چون گل رز بودن که عاشقشون بودم
Who’ve given or have given up
اونایی که با من موندن و اونایی که با من بودن کم آوردن
I pushed your patience and my luck
من شکیبایی و شانس تورو پس زدم
It wasn’t love i didn’t trust
این عشقی نبود که بهش اعتماد کنم
It wasn’t you, or me, or us
این تو نبودی، یا من، یا ما
You’ve shouldered ifs, and ands, and buts
تو “اگر”ها و “وَ” ها و “اما” هارو پس زدی
It’s that way ok, i’ve said too much
اینطوری مهم نیست، خیلی در موردش گفتم
But I’ve been running, always running
ولی من دویدم، همیشه میدویدم
Never have both feet on the floor.
هیچوقت جفت پاهام رو زمین نبوده
I’ve been running, always running,
من دویدم، همیشه میدویدم
Now i’m not runnning any more…
حالا دیگه نمیدوم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
I guess this time you’re really leaving
فکر کنم ایندفه دیگه واقعا داری میری
I heard your suitcase say goodbye
شنیدم که چمدونت داشت خداحافظی می کرد
And as my broken heart lies bleeding
و در حالی که فلب شکستم داشت خون گریه می کرد
You say true love it’s suicide
گفتی که عشق واقعی خودکشیه
You say you’re cried a thousand rivers
گفتی که هزاران رودخونه اشک ریختی
And now you’re swimming for the shore
ولی حالا دیگه میخوای شنا کنی و به ساحل برسی
You left me drowning in my tears
ومن غرق در اشکهام تنها گذاشتی
And you won’t save me anymore
ودیگه منو نجات نمیدی
Now I’m praying to God you’ll give me one more chance, girl
ولی حالا دارم به خدا دعا می کنم که دختر یه شانس دیگه به من بدی
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
These five words I swear to you
این پنج کلمه رو بهت قول میدم
When you breathe I want to be the air for you
وقتی میخوای نفس بکشی من هوای تو میشم
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
I’d live and I’d die for you
برات زندگی می کنم و بخاطرت می میرم
Steal the sun from the sky for you
خورشید رو از آسمون بخاطرت می دزدم
Words can’t say what a love can do
کلمات نیتونن نشون بدن که عشق من چه کارهایی برات حاظره انجام بده
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
I know you know we’ve had some good times
میدونم که میدونی ما اوقات خوشی با هم داشتیم
Now they have their own hiding place
ولی حالا خوشون رو مخفی کردن
I can promise you tomorrow
میتونم فردا رو بهت قول بدم
But I can’t buy back yesterday
ولی دیگه نمیتونم دیروز رو برگردونم
And Baby you know my hands are dirty
و عزیزم میدونی که دستهام آلودن
But I wanted to be your valentine
ولی میخوام ولنتاین تو بشم
I’ll be the water when you get thirsty, baby
عزیزم وقتی تشنه ای من آب تو میشم
When you get drunk, I’ll be the wine
وقتی مستی، شراب تو میشم
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
These five words I swear to you
این پنج کلمه رو بهت قول میدم
When you breathe I want to be the air for you
وقتی میخوای نفس بکشی من هوای تو میشم
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
I’d live and I’d die for you
برات زندگی می کنم و بخاطرت می میرم
Steal the sun from the sky for you
خورشید رو از آسمون بخاطرت می دزدم
Words can’t say what a love can do
کلمات نیتونن نشون بدن که عشق من چه کارهایی برات حاظره انجام بده
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
And I wasn’t there when you were happy
و وقتی شاد بودی من اونجا پیشت نبودم
I wasn’t there when you were down
و وقتی غمگین بودی همینطور
I didn’t mean to miss your birthday, baby
نمیخواستم روز تولدت رو از دست بدم
I wish I’d seen you blow those candles out
کاش اونجا بودم و میدیدم که داری شمهای تولدت رو فوت می کنی
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
These five words I swear to you
این پنج کلمه رو بهت قول میدم
When you breathe I want to be the air for you
وقتی میخوای نفس بکشی من هوای تو میشم
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
I’d live and I’d die for you
برات زندگی می کنم و بخاطرت می میرم
Steal the sun from the sky for you
خورشید رو از آسمون بخاطرت می دزدم
Words can’t say what a love can do
کلمات نیتونن نشون بدن که عشق من چه کارهایی برات حاظره انجام بده
I’ll be there for you
من اونجا پیشت خواهم بود
تعداد صفحات : 185
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@