متن و ترجمه فارسی آهنگ Queen Bohemian Rhapsody
Is this the real life?
این یه زندگی واقعیه
Is this just fantasy?
یا فقط یه رویاست
Caught in a landslide
که در کوه پایه ای گرفتار شده
No escape from reality
راهی برای فرار از حقیقت وجود نداره
Open your eyes
چشمات رو باز کن
Look up to the skies and see
به آسمون نگاه کن و ببین
I’m just a poor boy (poor boy), I need no sympathy
که من فقط یه بچه بیچاره ای هستم، که به همدردی نیاز دارم
Because I’m easy come, easy go
چون من بادآورده ایم که باد میبرتش
little high, little low
کمی کوتاه، کمی بلند
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me
به هر حال باد میوزه، ولی برام مهم نیست
Mama, just killed a man
مامان، من یک نفر رو کشتم
Put a gun against his head
تفنگو گذاشتم دم کلش
Pulled my trigger, now he’s dead
ماشه رو کشیدم و حالا اون مرده
Mama, life had just begun
مامان زندگیمون تازه شروع شده
But now I’ve gone and thrown it all away
اما الان من رفتم و همش رو فراموش کردم
Mama, ooo
مامان
Didn’t mean to make you cry
نمیخوام به گریت بندازم
If I’m not back again this time tomorrow
اگه دیگه اینبار، فردا برنگشتم،
Carry on, carry on, as if nothing really matters
ادامه بده، ادامه بده، که انگار هی چیز مهم نیست
It’s too late, my time has come
دیگه خیلی دیره، نوبت من هم اومد
Sends shivers down my spine
تیکه چوبایی وارد ستون فقراتم شده
Body’s aching all the time
بدنم همش درد میکنه
Goodbye everybody – I’ve got to go
خداحافظ همگی، باید دیگه برم
Gotta leave you all behind and face the truth
باید ترکت کنم و با حقیقت روبرو بشم
Mama, ooo – (anyway the wind blows)
مامان، به هر حال باد میوزد
I don’t want to die
نمیخواستم بمیره
I sometimes wish I’d never been born at all
گاهی آرزو می کردم که هیچوقت بدنیا نمیومدم
I see a little silhouetto of a man
سایه کوچک مردی را می بینم
Scaramouche, scaramouche, will you do the fandango?
اسکاراموچه، اسکاراموچه، میشه تو فانداگو بازی کنی
Thunderbolts and lightning – very very frightening me
ساعقه و رعد برق خیلی منو میترسونن
Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Galileo Figaro – magnifico-o-o-o
گالیله ، گالیله … مگنیفکو ووووو
I’m just a poor boy nobody loves me
من یه پسر بچه بدبختیم که هیچکس دوسش نداره
He’s just a poor boy from a poor family
اون یه یه پسر بدبخت از یه خانواده فقیره
Spare him his life from this monstrosity
از زندگیش مضایقه شده از این شرارت
Easy come easy go – will you let me go
باد آورده رو باد می بره، میشه بذاری برم
It’s the LAW! No – we will not let you go – let him go
قانو اینه! نه! نمیذاریم تو بری، بذارین بره
It’s the LAW! We will not let you go – let him go
قانو اینه! نمیذاریم تو بری، بذارین بره
It’s the LAW! We will not let you go – let me go
قانو اینه! نمیذاریم تو بری، بذارین بره
Will not let you go – let me go (never)
نمیذاریم بری، بذارین برم، هرگز
Never let you go – let me go
نمیذاریم بری، بذارین برم
Never let me go – ooo
هیچوقت نذارین برم
No, no, no, no, no, no, no –
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
آه مامان میا ، مامان میا ، مامان میا بزار برم
Beelzebub has the devil put aside for me
بعلزبوب شیطان رو برام کنار گذاشته
for me
برای من
for me
برای من
for me
برای من
So you think you can stone me and spit in my eye?
خب فکر می کنی میتونی منو سنگسار کنی و چشمام رو از حدقه بیرون بیارین
So you think you can love me and leave me to die?
خب فکر می کنین که میتونین عاشق من باشین و منو تنها بذارین تا بمیرم
Oh baby – can’t do this to me baby
آه، عزیزم، نمیتونی این کارو برام انجام بدی عزیزم
Just gotta get out – just gotta get right outta here
فقط میخوام بیم بیرون، میخوام همین الان از اینجا بیام بیرون
Ooh yeah, ooh yeah
آه آره
Nothing really matters
هی چیز مهم نیست
Anyone can see
هرکی میتونه ببینه
Nothing really matters, nothing really matters, to me
هیچ چیز واقعا مهم نیست، واسم هیچ چیز مهم نیست
Anyway the wind blows…
به هر حال باد میوزه
