Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

system of a Down-Toxicity

 

بازگشت به نرمافزار با ورژن 7
Looking at life through the eyes of a tire hub,

زندگی را از میان حلقه لاستیکی نظاره می کنند
Eating seeds as a pastime activity,

برای گذراندن اوقات فراغت تخمه میشکنن
The toxicity of our city, of our city,

و این مسمومیت شهر ماست، مسمومیت شهرماست

no, what do you own the world?

نه! چطور دنیا رو مال خودت میخوای؟
How do you own disorder, disorder,

چطور آشفتگی رو برای خودت میخوای؟
Now, somewhere between the sacred silence,

و حال، جایی بین سکوتی مقدس
Sacred silence and sleep,

سکوتی مقدس و بی هوشی
Somewhere, between the sacred silence and sleep,

جایی بین سکوتی مقدس و بی هوشی
Disorder, disorder, disorder.

آشفتگی آشفتگی آشفتگی

More wood for their fires, loud neighbors,

هیزم بیشتری برای آتششان نیاز دارند، همسایگانی پر سر و صدا
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck,

نوری زودگذر و واهی از چراغهای تراکتور به چشم میخورد
Eating seeds as a pastime activity,

برای گذراندن اوقات فراغت تخمه میشکنن
The toxicity of our city, of our city,

و این مسمومیت شهر ماست، مسمومیت شهرماست


no, what do you own the world?

نه! چطور دنیا رو مال خودت میخوای؟
How do you own disorder, disorder,

چطور آشفتگی رو برای خودت میخوای؟
Now, somewhere between the sacred silence,

و حال، جایی بین سکوتی مقدس
Sacred silence and sleep,

سکوتی مقدس و بی هوشی
Somewhere, between the sacred silence and sleep,

جایی بین سکوتی مقدس و بی هوشی
Disorder, disorder, disorder.

آشفتگی آشفتگی آشفتگی


no, what do you own the world?

نه! چطور دنیا رو مال خودت میخوای؟
How do you own disorder, disorder,

چطور آشفتگی رو برای خودت میخوای؟
Now, somewhere between the sacred silence,

و حال، جایی بین سکوتی مقدس
Sacred silence and sleep,

سکوتی مقدس و بی هوشی
Somewhere, between the sacred silence and sleep,

جایی بین سکوتی مقدس و بی هوشی
Disorder, disorder, disorder.

آشفتگی آشفتگی آشفتگی


When I became the sun,
I shone life into the man's hearts,

اگه آفتاب بودم، زندگی رو بر قلب آدما می تابوندم
When I became the sun,
I shone life into the man's hearts.

اگه آفتاب بودم، زندگی رو بر قلب آدما می تابوندم

ارسال نظر

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی