close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
AVICII

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

AVICII – Addicted To You LYRICS


I don’t know just how it happened,
نمیدونم چطور اتفاق افتاد
I let down my guard…
سپرم رو زمین گذاشتم
Swore I’d never fall in love again
قول داده بودم که دیگه هیچوقت عاشق نشم
But I fell hard.
ولی باز بدجور عاشق شدم
 
 
Guess I should have seen it coming,
گویا باید میدیدم که داره سراغم میاد
Caught me by surprise…
و منو غافلگیر میکنه
I wasn’t looking where I was going,
اصلا انتظار جایی که داشتم میرفتم رو نداشتم
I fell into your eyes.
تو چشمهای تو گرفتار شدم
 
 
You came into my crazy world like a cool and cleansing wave.
وارد دنیای شوریده من شدی، درست مثل یه موج خنک و تمیز کننده
Before I, I knew what hit me baby you were flowing through my veins…
قبل از اینکه بفهمم چی به من اصابت کرد عزیزم، تو رگهای من رسوخ کردی
 
 
I’m addicted to you,
به تو معتاد شدم
Hooked on your love,
گرفتار عشقت شدم
Like a powerful drug
مثل یه داروی قوی
I can’t get enough of,
Lost in your eyes,
نمیتونم از گم شدن در چشمای تو سیر بشم
Drowning in blue
تو عشق غرق شدم
Out of control,
بی کنترل
What can I do?
چیکار میتونم بکنم
I’m addicted to you!
به تو معتاد دشم
 
 
Midnight blows in through the window,
نسیم نیمه شب از پنجره میوزه
Dances round the room…
دور و بره اتاقم میرقصه
Got me hypnotized,
من وهیپنو تیزم میکنه
I’m getting high on the perfume.
دارم از بوی عطرت مست میشم
 
 
I couldn’t live without you now,
بدون تو نمیتونم زندگی کنم
Oh, I know I’d go insane,
آه، میدونم که دیوونه میشم
I wouldn’t last one night alone baby,
آه یک شب تنها نمیتونم به صبح برسونم
I couldn’t stand the pain!
نمیتونم درد رو تحمل کنم
 
 
I’m addicted to you,
به تو معتاد شدم
Hooked on your love,
گرفتار عشقت شدم
Like a powerful drug
مثل یه داروی قوی
I can’t get enough of,
Lost in your eyes,
نمیتونم از گم شدن در چشمای تو سیر بشم
Drowning in blue
تو عشق غرق شدم
Out of control,
بی کنترل
What can I do?
چیکار میتونم بکنم
I’m addicted to you!
به تو معتاد دشم
 

AVICII – The Nights LYRICS

ترجمه متن آهنگهای خارجی – اویچی
 
 
Hey, once upon a younger year
هی، اون روزای جوونی
When all our shadows disappeared
زمانی که همه سایه هامون ناپدید میشدن
The animals inside came out to play
حیونای درونمون نمود کردن
Hey, went face to face with all our fears
هی، میخوام با تمام ترسهامون رو به رو بشم
Learned our lessons through the tears
از اون اشکها پندها گرفتم
Made memories we knew would never fade
خاطراتی ساختیم که خودمونم میدونستیم هرگز محو نخواهند شد
 
 
One day my father—he told me,
یه روز پدرم به من گفت
“Son, don’t let it slip away.”
پسرم نذار از کفت بره
He took me in his arms, I heard him say,
وقتی درون آغوشش بودم اینو به من گفت، شنیدم که گفت
 
 
 
“When you get older
وقتی مسن تر میشی
Your wild heart will live for younger days
قلب وحشیت در روزهای جوونیت زندگی خواهد کرد
Think of me if ever you’re afraid.”
هر وقت ترسیدی به من فکر کن
 
 
He said, “One day you’ll leave this world behind
اون گفت: یه روز حسرت این دنیا رو میخوری
So live a life you will remember.”
پس جوری زندگی کن که یادت بمونه
My father told me when I was just a child
پدرم به من گفت وقتی که یه بچه بودم
These are the nights that never die
این شبها شبهایی هستن که هرگز نمیمیرن
My father told me
پدرم گفت
 
[Instrumental]
 
When thunder clouds start pouring down
وقتی که بارون طوفانی شروع به بارش کرد
Light a fire they can’t put out
چراغی روشن کن که نتونن خاموشش کنن
Carve your name into those shining stars
و اسمت رو بر روی اون ستاره های درخشان بنویس
 
He said, “Go venture far beyond these shores.
گفت: از این ساحل برو و دلتو به دریا زن
Don’t forsake this life of yours.
ول کن این زندگی نشو
I’ll guide you home no matter where you are.”
مهم نیست کجا باشی (چون) من تورو به خونه راهنمایی میکنم
 
 
One day my father—he told me,
یه روز پدرم به من گفت
“Son, don’t let it slip away.”
پسرم نذار از کفت بره
He took me in his arms, I heard him say,
وقتی درون آغوشش بودم اینو به من گفت، شنیدم که گفت
 
 
 
“When you get older
وقتی مسن تر میشی
Your wild heart will live for younger days
قلب وحشیت در روزهای جوونیت زندگی خواهد کرد
Think of me if ever you’re afraid.”
هر وقت ترسیدی به من فکر کن
 
He said, “One day you’ll leave this world behind
اون گفت: یه روز حسرت این دنیا رو میخوری
So live a life you will remember.”
پس جوری زندگی کن که یادت بمونه
My father told me when I was just a child
پدرم به من گفت وقتی که یه بچه بودم
These are the nights that never die
این شبها شبهایی هستن که هرگز نمیمیرن
My father told me
پدرم گفت
 
 
These are the nights that never die
این شبها شبهایی هستن که هرگز نمیمیرن
My father told me
پدرم گفت
 
Hey, hey
 
 

AVICII – Wake Me Up LYRICS

Feeling my way through the darkness
راهم رو در امتداد تاریکی احساس می کنم
Guided by a beating heart
ضربان قلب من رو راهنمایی می کنن
I can’t tell where the journey will end
نمیشه گفت که این سفر به کجا ختم میشه
But I know where to start
ولی میدونم که باید از کجا شروع کرد
They tell me I’m too young to understand
میگن که من برای فهمیدنش خیلی جوونم
They say I’m caught up in a dream
میگن که در رویایی گرفتار شدم
Well life will pass me by if I don’t open up my eyes
خب، زندگی از من میگذره اگه چشمانم رو باز نکنم
Well that’s fine by me
خب، برام مهم نیست
[2x]
So wake me up when it’s all over
پس وقتی همه اینها به پایان رسید منو بیدار کن
When I’m wiser and I’m older
وقتی که سنم بیشتر شد و عاقل تر شدم
All this time I was finding myself
تمام این مدت داشتم خودم رو پیدا می کردم
And I didn’t know I was lost
و نمیدونستم که گم شده بودم
I tried carrying the weight of the world
سعی کردم وزن دنیا رو به دوش بکشم
But I only have two hands
ولی فقط دو تا دست دارم
Hope I get the chance to travel the world
امیدوارم که شانس سفر به دور دنیا رو بدست بیارم
But I don’t have any plans
ولی نقشه ای ندارم
Wish that I could stay forever this young
کاش میتونستم تا ابد همینطور جوون بمونم
Not afraid to close my eyes
و نترسم که چشمام رو ببندم
Life’s a game made for everyone
زندگی یه بازیه برای همه ساخته شده
And love is the prize
و عشق هم یه پازله
[2x]
So wake me up when it’s all over
پس وقتی همه اینها به پایان رسید منو بیدار کن
When I’m wiser and I’m older
وقتی که سنم بیشتر شد و عاقل تر شدم
All this time I was finding myself
تمام این مدت داشتم خودم رو پیدا می کردم
And I didn’t know I was lost
و نمیدونستم که گم شده بودم
Didn’t know I was lost
و نمیدونستم که گم شده بودم
I didn’t know I was lost
و نمیدونستم که گم شده بودم
I didn’t know I was lost
و نمیدونستم که گم شده بودم
I didn’t know (didn’t know, didn’t know)
نمیدونستم
نمیدونستم
نمیدونستم