close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
Eminem

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Eminem Just Lose It

[Intro]

[Eminem making sounds:]

Down, down, down, down, down, down, down, down, down, down!

Ok..

Guess who’s back?

حدس بزن کی برگشته؟

Back again

دوباره برگشته

Shady’s back

شیدی برگشته

Tell a friend

به دوستت بگو

Whaaaaaaaa

Now everyone report to the dance floor

حالا همگی واسه دیدن صحنه نمایش آماده بشن

To the dance floor, to the dance floor

صحنه نمایش,صحنه نمایش

Now everyone report to the dance floor

حالا همگی واسه دیدن صحنه نمایش آماده بشن

Alright Stop!…..Pajama time

بسیار خوب…..وقت خواب

[Verse 1]

Come here little kiddies, On my lap

بیاین اینجا بچه های کوچولو,تو آغوشم

Guess who’s back with a brand new rap?

حدس بزن کی با یه سبک جدید رپ اومده؟

And I don’t mean rap as in a new case of child molestation accusation

و منظورم از رپ یه نوع جدید اتهام تجاوز به کودک نیست

(HA-HA-HA-HA-HA)

No worries, papa’s got a brand new bag of toys

اصلا نگران نباشین بچه ها,پاپا یه کیف پر از اسباب بازی های جدید آورده

What else could I possibly do to make noise?

دیگه چی میتونم انجام بدم تا خودنمایی کنم؟

I done touched on everything, but little boys

من همه چیز رو لمس کردم,جز بچه های کوچیک

That’s not a stab at Michael

اون یه زخم رو صورت مایکل نیست

That’s just a metaphor, I’m just psycho

فقط یه کنایه هست,من فقط یه یه مریض روانیم

I go a little bit crazy sometimes

بعضی مواقع دیونه میشم

I get a little bit out of control with my rhymes

بعضی موقعا با شعر گفتنم دیونه میشم

Good God, dip, do a little slide

خدای خوب پایین بیا,یکم سرسره برو

Bend down, touch your toes and just glide

خم شو,پاهات رو لمس کنم و پرواز کن

Up the center of the dance floor

اونوره صحنه نمایش

Like TP for my bunghole

یه دستمال واسه تمیز کردن ک*ونم واسه گندی که زدم میخوام

And it’s cool if you let one go

و خیلی خوب میشه اگه یکیش رو ول کنی

Nobody’s gonna know, who’d hear it?

هیچکی نمیشنوه,کی آخه میخواد بشنوه؟

Give a little “poot poot”, it’s OK! [Fart Sound]

یکم خودتو راحت کن,آخیش (صدای گوز

Oops my CD just skipped

نه سی دیم بیرون اومد

And everyone just heard you let one rip

و همه شنیدن تو یه بادی دادی بیرون

[Chorus]

Now I’m gonna make you dance

حالا میخوام کاری کنم برقصی

It’s your chance

این شانسه توئه

Yeah boy shake that as$

آره پسر بلرزون اون ک*ونو

Oops I mean girl girl girl girl

شرمنده منظورم دختر بود

Girl you know you’re my world

دختر تو میدونی دنیایه منی

Alright now lose it

بسیارخوب ببازش

(HA-HA-HA-HA-HA)

Just lose it

فقط ببازش

(HA-HA-HA-HA-HA)

Go crazy

دارم دیونه میشم

(HA-HA-HA-HA-HA)

Oh baby

آره عزیز

(HA-HA)

Oh baby, baby

آره عزیز,آره

(HA-HA)

[Verse 2]

Well, it’s Friday and it’s my day

بسیار خوب امروز جمعست و روزه منه

Just to party all the way to Sunday

فقط میخوام تا شنبه پارتی داشته باشم

Maybe ’til Monday, I dunno what day

شاید تا دوشنبه,نمیدونم تا کی

Everyday’s just a holiday

هر روز تعطیلیه

Crusin’ on the freeway

   ساخته شده Village Pepole  کروسین تو راهم هست(کروسین سومین استادیویی هست که توسط

 Feelin’ kinda breezy

یه جورایی احساس آرامش میکنم

Got the top down, lettin’ my hair blow

میذارم سقف ماشین بره , موهام باد بخوره

I dunno where I’m goin’

نمیدونم کجا دارم میرم

All I know is when I get there

تمام چیزی که میدونم کی میرسم اونجا

Someone’s gonna “touch my body”

یکی باید بدنم رو لمس کنه

Excuse me miss, I don’t mean to sound like a jerk

ببخشید خانم,نمیخوام مثله یه احمق رفتار کنم

But I’m feelin’ just a little stressed out from work

اما من خیلی استرس دارم از کارم

Could you punch me in the stomach and pull my hair?

میتونی منو منگنه کنی به شکمم و موهام رو بکشی؟

Spit on me, maybe gouge my eyes out? (Yeah)

تف کن روم,شایدم چشام رو بتونی در بیاری؟

Now, what’s your name girl?

خب اسمت چیه دختر؟

What’s your sign?

نشونت چیه؟

[Dr Dre] “Man, you must be up out your mind”

هی مرد تو حتما مستی

DRE! (HA-HA)

Beer Goggles! Blind!

سرای آبجو ! چشم بند!

I’m just tryna unwind now I’m

دارم سعی میکنم بازشون کنم که کردم

[Chorus]

Now I’m gonna make you dance

حالا میخوام کاری کنم برقصی

It’s your chance

این شانسه توئه

Yeah boy shake that as$

آره پسر بلرزون اون ک*ونو

Oops I mean girl girl girl girl

شرمنده منظورم دختر بود

Girl you know you’re my world

دختر تو میدونی دنیایه منی

Alright now lose it

بسیارخوب ببازش

(HA-HA-HA-HA-HA)

Just lose it

فقط ببازش

(HA-HA-HA-HA-HA)

Go crazy

دارم دیونه میشم

(HA-HA-HA-HA-HA)

Oh baby

آره عزیز

(HA-HA)

Oh baby, baby

آره عزیز,آره

(HA-HA)

[Verse 3]

It’s Tuesday and I’m locked up

سه شنبه هست و من زندانی شدم

I’m in jail and I don’t know what happened

تو زندانم و نمیدونم چه اتفاقی افتاده

They say I was running butt naked

اونا میگن با کپل لختم اینور و انور میرفتم

Down the street screaming

و تو خیابان جیغ میزدم

(HA-HA-HA-HA-HA)

Well I’m sorry, I don’t remember

بالاخره شرمنده , من بیاد نمیارم

All I know is this much

تمام چیزی که میدونم

I’m not guilty

من گناهکار نیستم

They said, “Save it, boy we gotcha you on tape

اونا میگن ما کلیپ تو رو ضبط کردیم

yellin’ at an old lady ‘Touch my body!’”

و از یه پیرزن خواهش میکردم بدنم رو لمس کنه

Now this is the part where the rap breaks down

حالا این قسمتی هست که رپ درهم میشکنه

It gets real intense, no one makes a sound

خیلی جذابه,لطفا کسی سروصدا نکنه

Everything looks like it’s 8 Mile now

همه چیز جوری بنظر میاد که انگار تو 8mile هستم

The beat comes back and everybody lose themselves

بیت رو باید بگم,و همگی کنترلشون رو ازدست میدن

Snap back to reality

برگردیم به حقیقت

Look it’s B.Rabbit!

نگاه کن اون امینمه(B.Rabbit=اسم امینم در فیلم 8مایل)

Yo you signed me up to battle!?

تو منو واسه مبارزه عضو کردی؟

I’m a grown man!

! من یه مرد بزرگم

Chubba chubba chubba chubba chubba chubbie

I don’t have any lines to go right here so, chubba teletubbie!

من هیچ حرفی واسه گفتن ندارم پس

Fella’s (WHAT?!) Fella’s (WHAT?!)

مرد

Grab you left nut, make your right one jealous (what?)

سمت چپ باسنت رو بگیر,کاری کن سمت راستش حسودی کنه(چی؟)

Black girls

دخترای سیاه پوست

White girls

دخترای سفید پوست

Skinny girls

دخترای لاغر

Fat girls

دخترای چاق

Tall girls

دخترای قد بلند

Small girls

دخترای قد کوچیک

I’m callin’ all girls

من همه شما دخترا رو صدا میکنم

Everyone report to the dance floor

همگی واسه دیدن صحنه نمایش آماده بشن

It’s your chance for a little romance or

این شانس شماست واسه یه رمان کوچیک یا

Butt squeezin’ it’s the season

رو کپلتون فشار بیارین , وقتشه

Just go (HA-HA-HA-HA)

فقط برو

It’s so appeasin’

خیلی آرومه

[Chorus]

Now I’m gonna make you dance

حالا میخوام کاری کنم برقصی

It’s your chance

این شانسه توئه

Yeah boy shake that as$

آره پسر بلرزون اون ک*ونو

Oops I mean girl girl girl girl

شرمنده منظورم دختر بود

Girl you know you’re my world

دختر تو میدونی دنیایه منی

Alright now lose it

بسیارخوب ببازش

(HA-HA-HA-HA-HA)

Just lose it

فقط ببازش

(HA-HA-HA-HA-HA)

Go crazy

دارم دیونه میشم

(HA-HA-HA-HA-HA)

Oh baby

آره عزیز

(HA-HA)

Oh baby, baby

آره عزیز,آره

(HA-HA)

[Outro]

UmMmMmm touch my body

بدنم رو لمس کن

UmMmMmm touch my body

بدنم رو لمس کن

Ooh boy just touch my body

بدنم رو لمس کن پسر

I mean girl just touch my body

منظورم دختر بدنم رو لمس کن

متن و ترجمه فارسی آهنگ Eminem My Darling

 

If i were to rap about the crap that’s out

اگه به فرض محال من در مورد یه چیز چرندی رپ کنم

That’s the route you probably want me to take

همون چیزی میشه که شما احتمالا می خواین تا من انجام بدم

Cuz your just dying to know what i thin

چون شما ها می میرین واسه اینکه بفهمین من به چی فک می کنم

And my take on some other rappers

و اینکه رپرای دیگه رو چجوری ضایع می کنم

If i was to say somethin about paul wall

اگه به فرض محال چیزی در مورد Paul Wall بگم

You’d probably crap in your pants cuz im white and he’s white

شما احتمالا شلوارتونو کثیف می کنین چون هم من سفیدم هم اون

So he’s like my competition i mean right

خب اون رقیب من حساب میشه منظورم اینه که، درسته؟

nope, paul wall is dope and so’s bubba

نوچ، Paul Wall یه احمقه و اون دهاتیه

So, *chainsaw* Bu-bu-bu-bu-bu-bu

بنابراین، *صدای اره برقی* ام-م-م-م-م-م

But i don’t compete wit nobody

اما من با هیچ کسی مسابقه نمیدم

I just go hard do the rope a dope ollie shuffle

من فقط سفت و سخت تو بسکتبال حرکت Ollie Shuffle رو انجام میدم

And dance around my opponents do donuts

و اطراف رقیبام می رقصم و از کنار سرشون توپو گل می کنم

Sometimes i play possom like I’m asleep it’s awesome

بعضی وقتا من خودمو می زنم به مردن انگاری که خوابیدم خیلی باحاله!

I’m like a sleeping giant and when i awake I’m like dre

مثل یه غول خوفتم و وقتی بیدار میشم مثل Dre می مونم

I just jump from outta nowhere and bite prey

من از یه سوراخی می پرم بیرون و شکارمو گاز میگیرم

And sink my teeth in ‘em and fill em’ fulla poison

و دندونامو به هم فشار میدم و اونارو پر از سم می کنم

And make a noise like a snake before i kill ‘em

و  قبل از اینکه شکارامو بکشم یه صدایی مثل مار در میارم

And let em’ know that i just don’t feel ‘em

و میذارم که بدونن من هیچ احساس ترحمی بهشون ندارم

And smack em’ with the backward E the’ eminem emblem

و با پشت ‘E’ علامت Eminem میزنمشون

I was taught if your gonna murder somebody you should face’em

به من یاد دادن که اگه می خوای کسی رو به قتل برسونی بهتره که باهاش رو در رو بشی

Tell ‘em why look ‘em dead in the eye then waste ‘em

بهشون بگی که چرا به چشمای مردشون نگاه می کنی و بعدم خلاصشون کنی

And the dark shall emerge from the firey depths of hell

و تاریکی بایستی از عمق آتشین جهنم نمایان بشه

And swallow the shallow the hallow who dwell

و ببلعه ذره تقدسی رو که

In the shadows of all who are willing to sell there souls

 وجود داره تو سایه های همه ی کسایی که می خوان روحشون

For this rap game and it ga ga goes…….

رو به خاطر این رپ بفروشن و اینجوری پی پی پیش میره…

123 *check* 123 *check* 123

1 2 3 چک می کنم 1 2 3 چک می کنم 1 2 3

That aint the hook now follow me

هنوز به همسرایی نرسیدیم حواستون به من باشه

There’s nothing else for me to say

هیچی دیگه نمونده که بگم

My public adores me

جامعم داره منو ستایش می کنه!

Everybody bores me they just so corny

همه منو خسته می کنن، خیلی کسل کننده ان

So at night before i sleep i look in the mirror

بنابراین موقع شب قبل از اینکه بخوابم به آینه نگاه می کنم

The mirror glows lips and it whispers come nearer

آینه لبهاش رو به حرکت در میاره و زمزمه می کنه بیا جلوتر

[Chorus]

My darling, I don’t ever want you to leave me my darling

عزیزم، من هیچوقت نمی خوام که منو ترک کنی عزیز دلم

You and me were meant to be together my darling

تو و من مال هم بودیم عزیزم

And if i can not have you, no one can you my darling

و اگه من نتونم داشته باشمت، هیچ کس دیگه ایم نمی تونه عزیزم

Cuz i possess your soul, Your mind, Your heart and your body

چون من روح تو رو، ذهنت رو، قلبت رو و بدنت رو تسخیر می کنم

I don’t ever want you to leave me my darling

من هیچوقت نمی خوام که منو ترک کنی عزیز دلم

You and me were meant to be together my darling

تو و من مال هم بودیم عزیزم

And if i can not have you, no one can you my darling

و اگه من نتونم داشته باشمت، هیچ کس دیگه ایم نمی تونه عزیزم

Cuz i possess your soul, Your mind, Your heart and your body

چون من روح تو رو، ذهنت رو، قلبت رو و بدنت رو تسخیر می کنم

[Verse 2]

Shady i know your in there somewhere come here

– Shady من می دونم تو یه جایی همون جاهایی بیا اینجا

Talk to me sit here pull up a chair

– با من حرف بزن یه صندلی وردار بیار بشین اینجا

Why don’t you cut your hair hahaha

– چرا موهاتو کوتاه نمی کنی هاهاها

Dye it back come on try it

– دوباره رنگش کن یالا امتحان کن

Ahhhh No i told you leave me the fuck alone will you!

- اه، نه بهت گفتم میشه منو به حال خودم بذاری!

But I’m here to re-build you

– اما من اینجام تا دوباره بسازمت

But i already killed you!

- اما من قبلا کشتمت

But shady we were meant for each other!

– اما Shady ما متعلق به همدیگه ایم!

Think about your mother!

– به مادرت فک کن!

Yeah so what of her ?

- خب به چیش؟

Think about what she did to you and your little brother!

– در مورد اینکه چه بلایی سر تو و برادر کوچولوت آورد!

All them foster homes!

– همه اون خونه های سر راهی!

Fuck you motherfucker! i had you beat!

- برو به جهنم مادر …! من جونتو گرفتم

No i was playin possom remember i let you watch your little girls blossom

– نه من خودمو به مردن زدم یادته من گذاشتم تو بزرگ شدن دخترای کوچیکت رو ببینی

I gave you enough time your souls mine im taking it back!

– به اندازه کافی بهت مهلت دادم روحت مال منه دارم دوباره پسش میگیرم

You fucking bitch! why ?

- لعنتی عوضی! چرااا؟؟!

Because i love you look a little closer… Isn’t that us on that

poster ?

– چون من دوستت دارم یکم با دقت نگاه کن… اون من و تو نیستیم توی اون پوستر؟

 [Verse 3]

Shady listen (SHADY!!) you hear that ?

– Shady گوش کن (جمعیت: SHADY!!) می شنویش؟

They screamin for you, i can bring you career back!

– دارن تو رو صدا می کنن، من می تونم دوران موفقیتت رو برگردونم

But i don’t want it back, Yes you do!, No i don’t!

- اما من نمی خوام اون دوران برگرده، — چرا تو می خوای! – نه نمی خوام!

Yes you do your gonna regret it later, No i wont!

– چرا تو می خوای بعدا بخاطرش افسوس می خوری، – نه نمی خورم!

I’ma get dre on the phone I’ll just call the doctor

– من با Dre تماس میگیرم فقط بهش زنگ می زنم

Go ahead i already talk to.. dre yesterday

– هرجور راحتی من قبلا با Dre حرف زدم… دیروز

Well i got him on the phone right now ( Slim? )

– خب من الان پشت خط دارمش (?Dre: Slim)

Your lying ( Yo Slim? ) how ? Why now ?

- دروغ میگی (Dre: هی Slim؟) – چطور این کارو کردی؟ چرا الان؟

What up dre ?

- چی شده Dre؟

Check this out slim i gotta talk to you

Dre: گوش کن Slim من باید باهات حرف بزنم

I dunno it just seems like ever since you got off your

Dre: نمی دونم به نظر میاد از وقتی داروهاتو کنار گذاشتی

Drugs you became alot softer!

خیلی نرمتر شدی!

But Dre! all shady is, is a bottle of hair bleach and vodka!

- اما Dre! همه Shady، اثر یه شیشه ودکا و سفید کننده موئه!

Well… just think about slim I’m here!

Dre: خب… فقط به Slim فک کن من اینجام!

Just hit me back and let me know what’s up ?

فقط بهم بگو بذار بدونم چی شده؟

Fuck this mirror! Ahhhh!

- لعنت به این آینه! اه..!

I’m not in the mirror I’m inside you let me guide you!

– من تو آینه نیستم من درون توام بذار راهنماییت کنم!

Fuck you! Die you son-of-a-bitch!

- برو به جهنم! بمیر حرومزاده!

Put the gun down! Bye bye!

– اسلحه رو بذار زمین! – بای بای!

(*gunshot* )

(*صدای گلوله*)

Ok im still alive! So am i too! you cant kill a spirit even if you tried too

- خوب من هنوز زندم! — فک کنم منم هستم! تو نمی تونی یه روحو بکشی حتی اگه بخوای

Haha! You sold your soul to me, need i remind you ?

– هاها! تو روحتو به من فروختی، لازمه بهت یادآوری کنم؟

Remember that night you

– یادته اون شبی رو که

Prayed to God you’d give anything to get a record deal well dre signed you!

به خدا گفتی حاضری هر کاری بکنی تا یه قرار داد ضبط بگیری خب Dre باهات قرارداد امضا کرد!

This is what you wanted your whole life Marshall right? boo!

این چیزیه که تو کل زندگیت می خواستی مارشال درسته؟ هه!

Look at this house! look at these cars! I’m so nice ooooh!

— به این خونه نگاه کن! به این ماشینا نگاه کن! من خیلی خوشایندم اوووه!

Oh but you didn’t know fame has a price too ?

اوه اما تو نمیدونستی شهرت یه قیمتی داره؟

That you just now seeing the downside too!

حالاس که قسمت بدشم داری می بینی!

Lose your best friend from high school your wife too!

بهترین دوستتو از زمان دبیرستان از دست دادی همسرتم همینطور!

Aint even sure if your kids like you!

حتی مطمئن نیستی که بچه هاتم دوستت دارن!

Come off tour cant even sleep at night without NyQuil

تورت رو ول می کنی حتی شبام بدون خواب آور نمی تونی بخوابی

Become a Valium addict start a rehab cycle

یه معتاد به دیازپام شدی رفتی کیلینیک ترک اعتیاد

But together we can break the cycle

اما ما باهم دیگه می تونیم این اوضاع رو عوض کنیم

Marshall? WHAT!

– مارشال؟ – چیه!

No one’s gonna love you like i do!

– هیچکس به اندازه ای که من دوستت دارم دوستت نخواهد داشت!

متن و ترجمه فارسی آهنگ Eminem ft. Dr.dre I Need A Doctor


من تقریبا عقلمو از دست دادم

You’ve been gone for so long
تو خیلی وقته که رفتی

I’m running out of time
دارم زمانو از دست میدم

I need a doctor
به یه دکتر نیاز دارم

Call me a doctor
برام یه دکتر بیارید

I need a doctor, doctor
به یه دکتر نیاز دارم، دکتر

To bring me back to life
تا منو به زندگی برگردونه

[Verse 1 - Eminem]

I told the world, one day I would pay it back.
به دنیا گفتم یه روز انتقاممو میگیرم

Say it on tape and lay it, record it, so that one day I could play it back.
اونو تو نوار میگم، میخونمش، ظبطش می کنم تا یه روزی دوباره بتونم پخشش کنم

But I don’t even know if I believe it when I’m saying that.
اما حتی نمیدونم که وقتی دارم میگم باورش دارم یا نه

Doubt startin’ to creep in, everyday it’s just so grey and black
همتون شروع کردین به رپ کردن و اون هر روز کهنه تر و سیاه تر شد
.
Hope, I just need a ray of that
امیدوارم، من فقط به روشنایی اون احتیاج دارم

‘Cause no one sees my vision
چون هیچکس درخشش منو ندید

When I play it for ‘em, they just say it’s wack.
وقتی داشتم واسه اونا اجرا میکردم, اونا فقط میگفتن ضعیفی

But they don’t know what dope is.
اونا نمیدونن پیش بینی چیه

And I don’t know if I was awake or asleep when I wrote this.
منم نمیدونم که وقتی اینو نوشتم خواب بودم یا بیدار

All I know is you came to me when I was at my lowest.
تمام چیزی که یادمه اینه که تو اومدی سراغ من تو پست ترین شرایطم

You picked me up, breathed new life in me. I owe my life to you.
تو منو انتخاب کردی، زندگیو به خوردم دادی, من زندگیمو به تو مدیونم

Before the life of me, I don’t see why you don’t see like I do.
قبل از این زندگی، نمیفهمیدم چرا تو زندگیو مثل من نمی دیدی

But it just dawned on me; you lost a son. See this light in you? It’s dark.
ولی وقتی تو یه پسر از دست دادی من شروع به فهمیدنش کردم, این تابشو درون تو دیدم، تیره بود

Let me turn on the lights and brighten me and enlighten you.
بذار چراغو روشن کنمو به تو بتابونمش

I don’t think you realize what you mean to me, not the slightest clue.
فکر نکنم درک کنی که تو چه معنی ای برای من داری, نه حتی کوچکترین اثر

‘Cause me and you we’re like a crew. I was like your sidekick
چون منو و تو مثل خدمه بودیم, من مثل شاگرد تو بودم
.
You gon’ either wanna fight when I get off this Fucking mic,
تو میخواستی با من بجنگی وقتی من این میکروفون لعنتیو میذاشتم زمین

Or you gon’ hug me. But I’m out of options, there’s nothing else I can do cause…
…یا حتی منو بغل میکردی, اما من یه انتخاب نیستم, هیچ کار دیگه ای از من ساخته نیست چون

[Chorus]

I’m about to lose my mind
من تقریبا عقلمو از دست دادم

You’ve been gone for so long
تو خیلی وقته که رفتی

I’m running out of time
دارم زمانو از دست میدم

I need a doctor
به یه دکتر نیاز دارم

Call me a doctor
برام یه دکتر بیارید

I need a doctor, doctor
به یه دکتر نیاز دارم، دکتر

To bring me back to life
تا منو به زندگی برگردونه

[Verse 2 - Eminem]

It hurts when I see you struggle.
درد داشت وقتی تورو در حال تقلا کردن دیدم

You come to me with ideas.
تو با نظراتت اومدی پیش من

You say that these are pieces, so I’m puzzled.
تو گفتی به آرامش میرسی و منم متحیر شدم

‘Cause the shit I hear is crazy,
چون اون چرت و پرتایی که من شنیدم دیوونه کننده بود

But you’re either getting lazy, or you don’t believe in you no more.
ولی توام سست شده بودی یا دیگه به خودت ایمان نداشتی

Seems like your own opinions, not one you can form.
به نظر میومد انتخابای تو، اونی نبود که تو میخوای

Can’t make a decision, you keep questioning yourself,
نمیتونستی تصمیمی بگیریو همش از خودت سوال میپرسیدی

Second guessing, and it’s almost like your begging for my help.
دومین حدست شبیه این بود که شروع به کمک کردن به من کردی

Like, I’m YOUR leader.
من, اینکه من رهبر توام

You’re supposed to fucking be MY mentor.
قرار بود بشی استاد لعنتی من

I can endure no more!
بیشتر از این نمیتونم تحمل کنم

I demand you remember who you are!
ازت خواستم یادت بیاد که تو کی هستی

It was YOU, who believed in me,
تو به من ایمان داشتی، اون تو بودی

When everyone was telling you, don’t sign me.
وقتی همه داشتن به تو میگفتن منو ثبت نام نکنی

Everyone at the fucking label, lets tell the truth.
همه تو اون لیبل مزخرف، بیا حقیقتو بگیم

You risked your career for me, I know it as well as you.
تو حرفه ات رو بخاطر من به خطر انداختی, من میدونم این از خوبی تو بود

Nobody wanted to ***** with the white boy…
هیچکس نمیخواست با یه پسر سفیدپوست لعنتی باشه

Dre, I’m crying in this booth.
دره، من دارم تو این اتاقک گریه می کنم

You saved my life, now maybe it’s my time to save yours.
تو زندگی منو نجات دادی، حالا شاید وقتش باشه منم زندگی تورو نجات بدم

But I can never repay you, what you did for me is way more.
اما من حتی نمیتونم جبران کنم، کاری که تو واسه من کردی خیلی بزرگتر از این چیزاست

But I ain’t giving up faith, and you ain’t giving up on me.
اما من از اعتقادم دست نمیکشم و توام از من دست نمی کشی

Get up Dre! I’m dying, I need you, come back for *****’s sake
بلند شو دره! دارم میمیرم، بهت نیاز دارم، واسه این دلیل لعنتی برگرد

[Chorus]

I’m about to lose my mind
من تقریبا عقلمو از دست دادم

You’ve been gone for so long
تو خیلی وقته که رفتی

I’m running out of time
دارم زمانو از دست میدم

I need a doctor
به یه دکتر نیاز دارم

Call me a doctor
برام یه دکتر بیارید

I need a doctor, doctor
به یه دکتر نیاز دارم، یه دکتر

To bring me back to life
تا منو به زندگی برگردونه

bring me back to life
منو به زندگی برگردونه

bring me back to life
منو به زندگی برگردونه

I need a doctor, doctor
به یه دکتر نیاز دارم، دکتر

[Verse 3 - Dr. Dre]

It literally feels like a lifetime ago
عینا حس زندگی قبلی رو داره

But I still remember the shit like it was just yesterday though
اما هنوز یادمه اون زندگی آشغال درست عین همین دیروز بود

You walked in, yellow jump suit
تو با کت شلوار بزک زردت اومدی تو

Whole room, cracked jokes
کل اتاق از خنده ترکید

Once you got inside the booth, told you, like smoke
یکبار تو اومدی تو اون اتاقک، بهت گفته بودم، مثل دود سیگار

Went through friends, some of them I put on
همه بچه ها رفتن و من چند تاشونو نگه داشتم

But they just left, they said was riding to the death
اما اونا هم یه دقیقه بعد رفتن, اونا گفتن تو رو به موتی

But where the ***** are they now
اما اون احمقا به کجا رسیدن حالا؟

Now that I need them, I don’t see none of them
اما حالا که بهشون نیاز دارم هیچ کدومشونو اینجا نمیبینم

All I see is Slim
تنها کسی که میبینم اسلیمه

***** all you fairweather friends
لعنت به همه شما رفیقای بی وفا

All I need is him
تنها کسی که نیاز دارمش امینمه

Fucking backstabbers
آشغالای از پشت خنجر زن

When the chips were down, you just laughed at us
وقتی زندگیمون به فلاکت رسید شما فقط به ما میخندیدین

Now you bout to feel the fucking wrath of aftermath, faggots
اما حالا مثل سگ بخاطر عواقبش از ناراحتی دارین تقلا می کنین، خرحمالا

You gon’ see us in our lab jackets and ask where the ***** we been?
شما حال مارو تو این لباس درمونگاه دیدین و از ما می پرسین یادتونه قبلا کجا بودین؟

You can kiss my indecisive ass crack maggots and the crackers ass
شما میتونین بیاین کرمای لای باسن منو ببوسین

Little cracker jack beat making wack math,
!کوچولوهای بیچاره ای که با ریاضی بیت درست می کنین

Backwards producers, I’m back bastards
پشت سر آهنگ سازا، من برگشتم حروم زاده ها

One more CD and then I’m packing up my bags and as I leave
!…یه سی دی دیگه میدم و بعد وسایلمو جمع می کنم و مرخص

And I guarantee they’ll scream, Dre don’t leave us like that man cause…
…و تضمین میکنم فریاد میزنن و میگن, دره مارو اینطوری ترک نکن مرد چون

[Chorus]

Im about to lose my mind
من دارم عقلمو از دست میدم

You’ve been gone for so long
تو خیلی وقته که رفتی

I’m running out of time
دارم زمانو از دست میدم

I need a doctor
به یه دکتر نیاز دارم

Call me a doctor
برام یه دکتر بیارید

I need a doctor, doctor
به یه دکتر نیاز دارم، دکتر

To bring me back to life
تا منو به زندگی برگردونه

متن و ترجمه فارسی آهنگ Emienm Beautiful

Lately I’ve been hard to reach

تازگیا من به سختی قابل دسترس بودم

I’ve been too long on my own

خیلی وقته تو خودمم

Everybody has a private world

هرکسی یه دنیای شخصی واسه خودش داره

Where they can be alone

جایی که می تونه تنها باشه

Are you calling me?

داری منو صدا می زنی؟

Are you trying to get through?

داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟

Are you reaching out for me?

داری برای رسیدن به من تلاش میکنی

I’m reaching out for you…

داری برای رسیدن به من تلاش میکنی

[Verse 1:]

I’m just so fuckin depressed,

من به طرز وحشتناکی افسردم

 I just can’t seem to get out this slump

فکرم نکنم بتونم از این باتلاق خلاص بشم

If I could just get over this hump, but I need something to pull me out this dump

اگه بتونم از این فرصت استفاده کنم،  اما به یه چیزی نیاز دارم که منو از این فرو رفتن نجات بده

I took my bruises, took my lumps,

کبودیامو از بین بردم، تاولامو از بین بردم

 fell down and I got right back up

افتادم و یه راست بلند شدم

But I need that spark to get psyched back up,

اما به یه جرقه نیاز دارم تا از لحاظ روانی امیدوار بشم

 in order for me to pick the mic back up

تا دوباره میکروفون و بردارم

I don’t know how or why or when I ended up in this position I’m in

نمی دونم چطور یا چرا یا چه وقتی ، از موقعیتی که توش بودم دور شدم

I’m startin to feel distant again, so I decided just to pick this pen

دوباره احساس میکنم که دارم از رپ فاصله می گیرم ، پس تصمیم گرفتم که این خودکارو بردارم

Up and try to make an attempt to vent but I just can’t admit or come to grips

و سعی کنم که خودمو خالی کنم ، اما من نمی تونم قبول کنم یا درک کنم

With the fact that I may be done with rap, I need a new outlet

این حقیقت رو که شاید من به آخر رپ رسیدم، نیاز به راه در روی دیگه ای دارم تا خودمو خالی کنم

And I know some shit so hard to swallow, but I just can’t sit back and wallow

و می دونم بعضی حقایق هضمشون خیلی سخته ، اما نمی تونم بشینم عقب و غلت بخورم

In my own sorrow, but I know one fact, I’ll be one tough act to follow

توی غم خودم، اما یه حقیقت و می دونم ، من کسی خواهم بود که تقلید ازش خیلی سخته

One tough act to follow

یکی که تقلید ازش خیلی سخته

I’ll be one tough act to follow

کسی خواهم بود که تقلید ازش خیلی سخته

Here today, gone tomorrow, but you’d have to walk a thousand miles…

چه امروز اینجا، و چه فردا! ، اما مجبوری هزاران مایل را بری

[Chorus:]

In my shoes, just to see, what it’s like to be me, I’ll be you, let’s trade shoes

با کفشای من تا فقط ببینی ، چه جوریه که مثل من باشی ، من تو میشم، بیا کفشامونو عوض کنیم

Just to see what it’d be like to feel your pain,

تا فقط ببینیم چه جوریه که ، من درد تو رو احساس کنم

you feel mine, go inside each others minds

تو درد من و احساس کنی ، ما توی ذهن همدیگه جلو میریم

Just to see what we’d find, look at shit through each others eyes

تا ببینیم که چی پیدا می کنیم ، به حقیقت از دید همدیگه نگا می کنیم

[Singing:]

But don’t let them say you ain’t beautiful

اما نذار اونا بگن که تو زیبا نیستی

They can all get FUCKED, just stay true to you

همشون می تونن برن به جهنم، فقط به خودت اعتماد کن

[Verse 2:]

I think I’m startin to lose my sense of humor, everythings so tense and gloom, I

فک می کنم دارم حس شوخ طبعیمو از دست میدم، همه چیز ناراحت کننده و غم انگیزه، من

Almost feel like I got to check the temperture of the room just as soon as

از شدت سردی احساس، باید دمای اتاقو پشت سر هم اندازه بگیرم

I walk in, it’s like all eyes on me, so I try to avoid any eye contact

داخل میشم، درست مثل اینه که همه نگاها رو منه، پس سعی میکنم تا از هر ارتباط چشمی پرهیز کنم

Cause if I do that, then it opens the door for coversation, like I want that

چون اگه همچین اتفاقی بیوفته، یه دری برای مکالمه باز میشه، جوری که انگار من تقاضاشو کردم!

I’m not looking for extra attention, I just want to be just like you

من دنبال توجه بیشتر نیستم، فقط می خوام مثل تو باشم

Blend in with the rest of the room, maybe just point me to the closest restroom

با مابقی  آدمای اتاق آمیخته بشم، ممکنه منو به نزدیکترین اتاق استراحت راهنمایی کنی؟

I don’t need no fuckin man servant, tryna follow me around and wipe my ass

من به هیچ خدمتکار لعنتی احتیاج ندارم، که سعی می کنه منو تعقیب کنه و تر و خشکم کنه

And laugh at every single joke I crack and half of them ain’t even funny like

حتی نصف جکای من خنده دار نیستن اما به هر تیکه ای که من بندازم بخنده مثل این

“Ahh, Marshall you’re so funny man you should be a comedian, god damn”

ها! مارشال تو خیلی بامزه ای مرد ، تو باید یه کمدین میشدی لعنت”

Unfortunately I am, I just hide behind the tears of a clown

بدبختانه من یه کمدینم، من پشت اشکای یه دلقک مخفی شدم

So why don’t you all sit down, listen to the tale I’m about to tell

پس چرا همتون نمی شینید، و گوش نمیدید به داستانی که می خوام بگم

Hell, we ain’t gotta trade our shoes, and you ain’t gotta walk no thousand miles

جهنم، ما نباید کفشامونو عوض کنیم، و تو نباید اصلا هیچ هزار مایلی رو طی کنی

[Chorus]  [Verse 3:]

Nobody asked for life to deal us what these bullshit hands were dealt

 هیچکس برای زندگی نپرسید تا ما معامله کنیم با این دستای مذخرف

We gotta take these cards ourselves, and flip them, don’t expect no help

ما میریم تا این کارت های خودمونو بگیریم ،و بهشون گوشزد کنیم ، انتظار کمک نداشته باشید

Now I could of either just sat on my ass and pissed and moaned

حالا من یا باید بشینم و پیش دور و بریام گریه زاری کنم

Or take this situation in which I’m placed, and get up and get my own

یا با این وضعیت که جلو رومه مقابله کنم ، و بلند شم و خودمو پیدا کنم

I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags

روش من هیچوقت طوری نیست که بچه ها رو پشت در منتظر کیسه های بسته بندی شده بذارم

Or sat on the porch and hoped and pray for a dad to show up who never did

یا روی ایوان بشینم و ارزو و دعا کنم برای پدر(پدر روحانی) تا کارای که هیچوقت نکردمو نشونم بده

I just wanted to fit in, in every single place, every school I went.

من فقط میخوام با این جور در بیام ، توی همه جا ها ، من به همه مدرسه ها رفتم

I dreamed of being that cool kid, even if it meant actin stupid

من رویای تبدیل شدن به یه بچه خوب رو داشتم ، حتی اگه این معنی احمق بودن رو میداد

And Aunt Edna was told me, keep makin that face it’ll get stuck like that

و عمه ” ادنا ” بهم گفته بود ، همیشه ادم سر به زیر باش مث ادم لکنت زبون دار

Meanwhile I’m just standin there holdin my tongue tryna talk like “thissss”

در این بین من فقط واساده بودم و زبونمو بیرون میاوردم و حرف میزدم مث “thisssss”

Till I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old

تا اینکه لکنت زبون من تا 8 سالگیم ادامه داشت و خوب شد

I learned my lesson then, cause I wasn’t tryin to impress my friends no more

من درس هام رو یاد گرفتم ، چون من تلاش نمیکردم تا دوستامو بیشتر از این تحث تاثیر قرار بدم

But I already told you my whole life story, not just based on my description

اما من در واقع داستان زندگیمو دارم میگم ، نه فقط توضیحات خودم رو

Cause where you see it, from where you’re sittin, it’s probably 110 percent different

چون وقتی اینو دیده بودی  از جایی که نشستی ، این 110 درصد متفاوته

I guess we would have to walk a mile in each others shoes at least

من حدث میزنم ما باید یه مایل رو با کفش های دیگران راه بریم

What size you wear? I wear 10′s, let’s see if you could fit your feet…

سایز پات چنده ؟ 10 هسته ؟ بیای ببین اگه این اندازه پات میشه

[Chorus]

Lately I’ve been hard to reach

تازگیا من به سختی قابل دسترس بودم

I’ve been too long on my own

خیلی وقته تو خودمم

Everybody has a private world

هرکسی یه دنیای شخصی واسه خودش داره

Where they can be alone

جایی که می تونه تنها باشه

Are you calling me?

داری منو صدا می زنی؟

Are you trying to get through?

داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟

Are you reaching out for me?

داری برای رسیدن به من تلاش میکنی

I’m reaching out for you…

داری برای رسیدن به من تلاش میکنی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Eminem ft. Rihanna Love The Way You Lie Part 2

 

On the first page of our story

توی اولین صفحه ی داستان زندگیمون

The future seemed so bright

اینده ما خیلی خوب به نظر میرسه

Then this thing turned out so evil

و اونوقت این فکر ها تبدیل به چیز شیطانی میشه

I don’t know why I’m still surprised

من نمیدونم چرا هنوز توی شک هستم

Even angels have their wicked schemes

حتی فرشته ها هم اینجا نقشه توطئه دارند

And you take that to new extremes

و تو این توطئه رو به بالاترین حد رسوندی

But you’ll always be my hero

اما تو همیشه قهرمان من بودی

Even though you’ve lost your mind

حتی وقتی که عقلتو از دست دادی

[Chorus]

Just gonna stand there and watch me burn

فقط برو اونجا واستا و اتیش گرفتنمو ببین

But that’s all right because I like the way it hurts

اما اشکالی نداره چون من اینشکلی دردکشیدن رو دوست دارم

Just gonna stand there and hear me cry

فقط اونجا واسا و صدای گریه هامو بشنو

But that’s all right because I love the way you lie

اشکالی نداره چونکه من عاشق طرز دروغ گفتنتم

I love the way you lie

من اون شکلی که دروغ میگی رو حتی دوست دارم

Ohhh, I love the way you lie

اوووه من دروغ گفتنتو دوست دارم

[Rihanna]

Now there’s gravel in our voices

حالا انگار به سنگ توی صدامونه

Glass is shattered from the fight

 شیشه ها توی دعوامون شکست

In this tug of war, you’ll always win

توی این درگیری ها ، تو همیشه میبردی

Even when I’m right

حتی وقتی حق با من بود

‘cause you feed me fables from your hand

چون با دستات خرافات زیادی رو تحویلم دادی

With violent words and empty threats

با واژه های سخت و تحدید های الکی

And it’s sick that all these battles

و این یه مریضیه که همیشه تو دعوا هامون ….

Are what keeps me satisfied

چیزی هست که منو راضی نگه داشته

[Chorus]

Just gonna stand there and watch me burn

فقط برو اونجا واستا و اتیش گرفتنمو ببین

But that’s all right because I like the way it hurts

اما اشکالی نداره چون من اینشکلی دردکشیدن رو دوست دارم

Just gonna stand there and hear me cry

فقط اونجا واسا و صدای گریه هامو بشنو

But that’s all right because I love the way you lie

اشکالی نداره چونکه من عاشق طرز دروغ گفتنتم

I love the way you lie

من اون شکلی که دروغ میگی رو حتی دوست دارم

Ohhh, I love the way you lie

اووو من عاشق دروغ گفتنتم

[Rihanna]

So maybe I’m a masochist

پس شاید یچی باشه که منو راضی نگه میداره

I try to run but I don’t wanna ever leave

من دارم سعی میکنم فرار کنم اما حتی نمیخوام اینجارو ترک کنم

Til the walls are goin’ up

تا زمانی که دیوار ها دارن کنار میرن…

In smoke with all our memories

توی دود یا همه ی خاطره هامون

[Eminem]

This morning, you wake, a sunray hits your face

این صیح ، تو بیدار میشی  و نور خورشید به صورت میخوره

Smeared makeup as we lay in the wake of destruction

این ظاهر سازی ها داره مارو تخریب میکنه

Hush baby, speak softly, tell me I’ll be sorry

ارو باش عزیزم ، اروم بهم بگو که متاسفی

That you pushed me into the coffee table last night

که تو کافیشاپ دیشب منو هول دادی

So I can push you off me

پس منم میتونم تورو هول بدم

Try and touch me so I can scream at you not to touch me

سعی کن منو لمس کنی اونوقت من میتونم سرت داد بکشم و بگم بهم دست نزن

Run out the room and I’ll follow you like a lost puppy

از اتاق فرار کن و من تو رو مث یه سگ گم شده دنبال میکنم

Baby, without you, I’m nothing, I’m so lost, hug me

عزیزم ، بدون تو ، هیچی نیستم ، من سردرگمم ، منو تو اغوشت بگیر

Then tell me how ugly I am, but that you’ll always love me

و بعدش بهم بگو چقدر من چندش اورم ، اما تو همیشه عاشقم بودی

Then after that, shove me, in the aftermath of the

و بعد اون ، هلم بده تو  حوادثِ …

Destructive path that we’re on, two psychopaths but we

راه خطرناکی که در پیش داریم ، اخرش هم هردومون روانی مشیم

Know that no matter how many knives we put in each other’s backs

میدونیم که اصلا اهمیتی نداره چقدر با چاقو تو پشت هم زدیم

That we’ll have each other’s backs, ’cause we’re that lucky

این خوبه ما پشتمون به همه و به هم تکیه میکنیم ، چون خیلی خوش شانسیم

Together, we move mountains, let’s not make mountains out of molehills,

باهمدیگه ، ما این کوه هارو جابه جا میکنیم ،اجازه نده که تپه ها سختی کوه رو برات داشته باشند

You hit me twice, yeah, but who’s countin’?

تو دو بار بهم ضربه زدی ، اره ریال اما کی دیده ؟ (شتر دیدی ندیدی )

I may have hit you three times, I’m startin’ to lose count

من شاید سه باز بهت ضربه زدم ، حسابش از دستم در رفته

But together, we’ll live forever, we found the youth fountain

اما با هم ، تا اخر عمر زندگی خواهیم کرد ، تا منبع جوانی رو پیدا کنیم

Our love is crazy, we’re nuts, but I refused counsellin’

عشق ما دیوونگی هست ، ما هم دیوونه ایم ، اما من از دکتر رفتن خودداری میکنم

This house is too huge, if you move out I’ll burn all two thousand

این خونه خیلی بزرگه ، اگه تو از اینجا بری من این دوهزار …

Square feet of it to the ground, ain’t shit you can do about it

فوت مربع رو اتیش میکشم ، تو اینکار احمقانه رو هیچوقت انجام نمیدی

With you I’m in my f-ckin’ mind, without you, I’m out it

با تو عقل مذخرفم کار میکنه  ، اما بدون تو دیوونه میشم

[Chorus]

Just gonna stand there and watch me burn

فقط برو اونجا واستا و اتیش گرفتنمو ببین

But that’s all right because I like the way it hurts

اما اشکالی نداره چون من اینشکلی دردکشیدن رو دوست دارم

Just gonna stand there and hear me cry

فقط اونجا واسا و صدای گریه هامو بشنو

But that’s all right because I love the way you lie

اشکالی نداره چونکه من عاشق طرز دروغ گفتنتم

I love the way you lie

من اون شکلی که دروغ میگی رو حتی دوست دارم

 

متن و ترجمه اهنگ Eminem Im Not Afraid

ترجمه توسط : Motahare

ایمیل مترجم : motahareh.jalali@yahoo.com

 

————————————————

I’m not afraid to take a stand

من نمی ترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand

همه بیاین دست های من بگیرین

We’ll walk this road together, through the storm

ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm

هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you’re not alone

فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you’ve been down the same road

مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی

(Intro)

Yeah, It’s been a ride…

اره این یه سواری بود

I guess I had to go to that place to get to this one

من حدس میزنم باید به اون منطقه برم یا به این یکی هم برم

Now some of you might still be in that place

حالا ممکنه بعضی از شما هنوز تو همون منطقه باشین

If you’re trying to get out, just follow me

اگه تو تلاش میکنی بیای بیرون فقط بیا دنبال من

I’ll get you there

من تو رو به اونجا میرسونم

(Verse 1)

You can try and read my lyrics off of this paper before I lay ‘em

تو میتونی تلاش کنی و لیریکس منو بخونی از این ورقه قبل از اینکه بخونمش

But you won’t take this thing out these words before I say ‘em

اما تو این رو بیرون نخواهی آورد از این کلمات قبل از اینکه بگم

Cause ain’t no way I’m let you stop me from causing mayhem

چون هیچ راهی نیست که من تو رو بذارم منو نگه داری از ضرب و شتم

When I say ‘em or do something I do it, I don’t give a damn

وقتی که من چیزی میگم یا انجام بدم انجامش میدم من اهمیت نمیدم

What you think, I’m doing this for me, so fuck the world

تو چی فکر میکنی من اینو برای خودم انجام میدم تا ب-ا بدم جهان رو

Feed it beans, it’s gassed up, if a thing’s stopping me

بهش لوبیا بده اون پر گاز شده اگه یه چیزی من رو نگه داره

I’mmabe what I set out to be, without a doubt undoubtedly

من میخوام چیزی که بیرون بودم بشم بدون شک و تردید

And all those who look down on me I’m tearing down your balcony

و همه اونایی که بمن بد نگاه کردن من پاره میکنم ایوانتون رو

No if ands or buts don’t try to ask him why or how can he

نه اگه خراب شد یا منفجر شد سعی نکن ازش بپرسی چرا و چطور تونست اون

From Infinite down to the last Relapse album he’s still shit and

از اولین آلبومش نا محدود تا آخرین آلبومش بازگشت اون هنوز لعنتی و

Whether he’s on salary, paid hourly

هرچی اون رو حقوقه و هر ساعت می پردازه

Until he bows out or he shit’s his bowels out of him

تا موقعی که تعظیم کنه یا لعنتی هاش تعظیم کنن به خارج از خودش

Whichever comes first, for better or worse

هر کدوم که اول میاد برای بهتر یا بدتر

He’s married to the game, like a fuck you for christmas

اون با بازی ازدواج کرد مثل داغون کردن تو برای کریسمس

His gift is a curse, forget the earth he’s got the urge

هدیش یه فحش هستش زمین رو فراموش کن اون یه مناسبت داره

To pull his dick from the dirt and fuck the universe

تا کی–ش رو ا لجن بکشه بیرون و ب-ا بده گیتی رو

Text: M.F.Abadi wWw.mehran-h1.blogsky.cOm

(Hook)

I’m not afraid to take a stand

من نمیترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand

همه بیاین دست های من بگیرین

We’ll walk this road together, through the storm

ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm

هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you’re not alone

فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you’ve been down the same road

مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی

(Verse 2)

Ok quit playin’ with the scissors and shit, and cut the crap

باشه یه بازی کوچولو با قیچی و لعنتی و ببره گندم سیاه رو

I shouldn’t have to rhyme these words in the rhythm for you to know it’s a rap

من مجبور نیستم این کلمات رو تو آهنگ بذارم برای تو که بدونی رپ هستش

You said you was king, you lied through your teeth

تو گفتی پادشاه بودی تو دروغ گفتی از میان دندونات

For that fuck your feelings, instead of getting crowned you’re getting capped

برای احساسات تو بجای اینکه آزاد بشی داری اسیر میشی

And to the fans, I’ll never let you down again, I’m back

وبه طرفدارام من هیچوقت شما رو دوباره ول نمیکنم من برگشتم

I promise to never go back on that promise, in fact

من قول میدم که مثل قول قبلی نشه در حقیقت

Let’s be honest, that last Relapse CD was “ehhhh”

بیا راستگو باشیم البوم رلیپس مسخره بود

Perhaps I ran them accents into the ground

شاید من اونا رو به زمین فرستادم

Relax, I ain’t going back to that now

اروم باش من به اونجا دوباره بر نمیگردم

All I’m tryna say is get back, click-clack BLAOW

تمام چیزی که میخوام بگم برگرد

Cause I ain’tplayin’ around

چون من بازی نمیکنم

There’s a game called circle and I don’t know how

یه بازی وجو داره که بهش دایره میگن ومن نمیدونم چطور

I’m way too up to back down

من چرا به پایین برم

But I think I’m still tryna figure this crap out

اما من فکر میکن من هنوز سعی میکنم شکل این قمار رو عوض کنم

Thought I had it mapped out but I guess I didn’t

گمان میکنم من نشونه گذاشتمش اما حدس میزنم نکردمش

This fucking black cloud’s still follow’s me around

این ابرهای سیاه لعنتی منو هنوز دارن دنبال میکنن

But it’s time to exercise these demons

اما وقتشه نا بکار بندازم این هیولا ها رو

These motherfuckers are doing jumping jacks now!

این مادر ج-ده ها دارن میپرن حالا

(Hook)

I’m not afraid to take a stand

من نمیترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand

همه بیاین دست های من بگیرین

We’ll walk this road together, through the storm

ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm

هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you’re not alone

فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you’ve been down the same road

مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی

(Bridge)

پل

And I just can’t keep living this way

و من فقط نمیتونم مثل این راه زندگی کنم

So starting today, I’m breaking out of this cage

از امروز شروع میکنم من میشکونم ای قفس رو

I’m standing up, Imma face my demons

دارم بلند میشم میخوام با هیولاهام روبرو بشم

I’m manning up, Imma hold my ground

من دارم مردام رو پیدا میکنم میخوام زمینم رو نگه دارم

I’ve had enough, now I’m so fed up

من کم داشتم حالا من سیر شدم

Time to put my life back together right now

وقتشه تا زندگیم رو برگردونم همین حالا

(Verse 3)

It was my decision to get clean, I did it for me

این تصمیم من بود تا تمیز بشم من انجامش دادم برای خودم

Admittedly I probably did it subliminally for you

مسلما من قطعا انجامش دادم برای شما

So I could come back a brand new me, you helped see me through

خوب من میتونم برگردم با یه نوع جدید تو کمک کردی من سرتاسر ببین

And don’t even realise what you did, believe me you

و هیچوقت به چیزی که انجام دادی پینبر منو باور کن تو

I been through the ringer, but they can do little to the middle finger

من میون رینگر بودم اما اونا میتونن یه کوچولو انجام بدن به انگشت وسط

I think I got a tear in my eye, I feel like the king of

من احساس میکنم یه اشک در چشمم دارم من مثل پادشاه

My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead

جهانم احساس میکنم متنفرها میتونن انجام بدن بدون نیش و مرده رو بندازن

No more beef flingers, no more drama from now on, I promise

دیگه دعوایی طرح نشه دیگه نمایشی از الان وجود نداره من قول میدم

To focus soley on handling my responsibility’s as a father

برای اینکه تمرکز کنم بر بررسی مسئولیتم به عنوان پدر

So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it

بنابراین من جدی قسم میخورم تا همیشه رفتار کنم اینطوری مثل عزیزانم و بزرگش کنم

You couldn’t lift a single shingle lonely

تو نمیتونی از یه مجرد به تنهایی دزدی کنی

Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club

چون جوری که من احساس میکنم من به اندازه ی کافی قوی هستم تا به کلوب برم

Put a ???and lift the whole liquor counter up

بذارم یه؟؟؟ و بردارم تمام شراب ها رو و بشمارمشون

Cause I’m raising the bar, I shoot for the moon

چون من میله رو بالا میارم و برای ماه شلیک میکنم

But I’m too busy gazing at stars, I feel amazing and

اما من خیلی مشغولم برای انگشت نما کردن ستاره ها من خیلی هیجان زده احساس میکنم و

(Hook)

I’m not afraid to take a stand

من نمیترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand

همه بیاین دست های من بگیرین

We’ll walk this road together, through the storm

ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm

هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you’re not alone

فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you’ve been down the same road

مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی

متن و ترجمه اهنگ Eminem Ft. Rihanna The Monster

ترجمه توسط : kamran

ایمیل مترجم : kamyrascall@yahoo.com

————————————————

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

[Eminem: Verse 1]

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek

من شهرت می خواستم اما نه جلد روی مجله ها

Oh well, guess beggars can’t be choosey

بسیار خوب.حدس میزنم گداها نمی تونن انتخواب کننده باشن

Wanted to receive attention for my music

توجه برای اهنگام می خواستم

Wanted to be left alone, the public excuse me

می خواستم منو تنها بزارین. مردم ببخشید

Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways

می خواستم مثل قبل باشم.خیلی هم می خواستم.از هر دو روش می خواستمش

Fame may be a balloon cause my ego inflated

شهرت ممکنه یک بالون باشه چون من خودم باد کردم

When I blew seep it was confusing

وقتی ابم داشت چکه چکه میریخت سرم داشت گیج می رفت

Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf

چون همه چیزی که می خواستم انجام بدم اینه که بروسلی ازبرگ های سست باشم

Abused ink, used it as a tool when I blew steam

دیس می کنم .ازان به عنوان یک ابزار زمانی که عصبی هستم استفاده می کنم

Hit the lottery, oh wee

شانسم تو شرط بندی کمه

With what I gave up to get was bittersweet

چجوری من دست بکشم از کارم که نه شیرین باشه نه تلخ

It was like winning a huge meet

مثل برنده شدن در یک دیدار بزرگ بود

Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink

طعنه امیزه چون فکر کنم خیلی بزرگ شدم و نیاز به کوچیک شدن دارم

I’m beginning to lose sleep: one sheep, two sheep

من شروع به از دست دادن خوابم می کنم .یک گوسفند.دوگوسفند

Going cucko and cuckier as Kool Keith

دیوانه میشم و صدای دیوانه هارو مثل کول کیت در میارم

But I’m actually weirder than you think

اما در واقع من عجیب تر از اون چیزی که فکر می کنی هستم

Cause I’m

چون من

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

[Eminem: Verse 2]

Now I ain’t much of a poet

در حال حاضر من بیشتر از یک شاعر نیستم

But I know somebody once told me to seize the moment

اما من یک نفر رومیشناسم که یک بار بهم گفت این لحظه رو بدست بیار

And don’t squander it

و تلفش نکن

Cause you never know when it could all be over

چون تو نمیدونی چه وقت (کی)همش می تونه تمام شه

[?] so I keep conjuring

پس من به جادو کردن ادامه میدم

Sometimes I wonder where these thoughts spawn from

گاهی اوقات من تعجب می کنم که این افکار از کجا تولید میشه

(Yeah, ponder it

اره. بهش فکر می کنم

Do you wonder there’s no wonder you’re losing your mind the way you’re brought up?

تعجب کردی؟ اینجا چیزی واسه تعجب نیست تو داری عقلت رو از دست میدی این راهی هست که تو به وجود اوردی؟

I think you’ve been wandering off down your [?]

من فکر می کنم تو داخل تاریکی خودت سرگردانی

and stumbled upon Jeff [?]

uponjeff برخوردکردی با و

Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster

چون من نیاز داشتم بین بحث من و این هیولا از خودم دفاع کنم

And save me from myself and all this conflict

و من رو از خودم و همه این ناسازگاری ها نجاات بده

Cause the very things that I love is killing me and

چون همان چیزایی که من دوست دارم دارن من رو می کشن

I can’t conquer it

و من نمی تونم بر ان ها غلبه کنم

My OCD is me in the head

یه بیماری که افراد از مکان های مردمی می ترسن)من خودمم درسرم)ocd

Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking

به در زدن ادامه بده.کسی خونه نیست.من تو خواب راه میرم

I’m just relaying what the voice of my head saying

من فقط انجام میدم چیزهایی که صدای درون سرم بهم میگه

Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the

به فرستاده شلیک نکن. من فقط دوستم با

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

Well, that’s not fair

[Eminem: Verse 3]

Call me crazy, but I had this vision

بهم بگو دیوونه.اما من همینجوری هستم

One day that I’d walk amongst you regular civilians But until then drums get killed at

زمانی که موزیک از بین بره من مثل شما یک فرد عادی میشم (فزق من با شما کارمه)

I’m coming straight at Emcees, blood get spilled and I Take it back to the days that I get

من مستقیم به به سوی ام سی میرم.خون های که ریخته شده رو به همان روز های که گرفتم پس میدم

Give every kid who got played gat

به هر بچه ای که بازی میکرد با تفنگ میدم

Pumped the villain and shit that say back To the kids who played ‘em

تبهکارا عصبی میشن و به بچه هایی که با هاشون بازی می کنن کثافت میگن

I ain’t here to save the fucking children

من برای نجات این بچه اینجا نیستم

But if one kid out of a hundred million

اما اگر یک بچه از صد میلیون

Who are going through a struggle feels and relates that’s great

که میره بین مشکلات و احساسشو باز گو می کنه و این عالیه

It’s payback, Russell Wilson falling way back

راسل ویلسون داره تقاص کاراشو پس میده

In the draft, turn nothing into something, still can make that

تبدیل کردن هیچی به چیزی هنوزم اتفاق میافته

Straw in the gold chump I will spendin a hay stack

طلای که واسه شما گندس من خرجه علفام می کنم

Maybe I need a straightjacket, face facts

شاید برای رویاروی با این یه ژاکت کلفت نیازم بشه

I am nuts for real, but I’m okay with that

من واقا احمقم ولی باش مشکلی ندارم

It’s nothing, I’m still friends with a

اینکه چیزی نیست من هنوزم دوستم با یک ….

[Bridge:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

اره ، این عادلانه نیست

————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

[Eminem: Verse 1]

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek

من شهرت می خواستم اما نه جلد روی مجله ها

Oh well, guess beggars can’t be choosey

بسیار خوب.حدس میزنم گداها نمی تونن انتخواب کننده باشن

Wanted to receive attention for my music

توجه برای اهنگام می خواستم

Wanted to be left alone, the public excuse me

می خواستم منو تنها بزارین. مردم ببخشید

Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways

می خواستم مثل قبل باشم.خیلی هم می خواستم.از هر دو روش می خواستمش

Fame may be a balloon cause my ego inflated

شهرت ممکنه یک بالون باشه چون من خودم باد کردم

When I blew seep it was confusing

وقتی ابم داشت چکه چکه میریخت سرم داشت گیج می رفت

Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf

چون همه چیزی که می خواستم انجام بدم اینه که بروسلی ازبرگ های سست باشم

Abused ink, used it as a tool when I blew steam

دیس می کنم .ازان به عنوان یک ابزار زمانی که عصبی هستم استفاده می کنم

Hit the lottery, oh wee

شانسم تو شرط بندی کمه

With what I gave up to get was bittersweet

چجوری من دست بکشم از کارم که نه شیرین باشه نه تلخ

It was like winning a huge meet

مثل برنده شدن در یک دیدار بزرگ بود

Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink

طعنه امیزه چون فکر کنم خیلی بزرگ شدم و نیاز به کوچیک شدن دارم

I’m beginning to lose sleep: one sheep, two sheep

من شروع به از دست دادن خوابم می کنم .یک گوسفند.دوگوسفند

Going cucko and cuckier as Kool Keith

دیوانه میشم و صدای دیوانه هارو مثل کول کیت در میارم

But I’m actually weirder than you think

اما در واقع من عجیب تر از اون چیزی که فکر می کنی هستم

Cause I’m

چون من

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

[Eminem: Verse 2]

Now I ain’t much of a poet

در حال حاضر من بیشتر از یک شاعر نیستم

But I know somebody once told me to seize the moment

اما من یک نفر رومیشناسم که یک بار بهم گفت این لحظه رو بدست بیار

And don’t squander it

و تلفش نکن

Cause you never know when it could all be over

چون تو نمیدونی چه وقت (کی)همش می تونه تمام شه

[?] so I keep conjuring

پس من به جادو کردن ادامه میدم

Sometimes I wonder where these thoughts spawn from

گاهی اوقات من تعجب می کنم که این افکار از کجا تولید میشه

(Yeah, ponder it

اره. بهش فکر می کنم

Do you wonder there’s no wonder you’re losing your mind the way you’re brought up?

تعجب کردی؟ اینجا چیزی واسه تعجب نیست تو داری عقلت رو از دست میدی این راهی هست که تو به وجود اوردی؟

I think you’ve been wandering off down your [?]

من فکر می کنم تو داخل تاریکی خودت سرگردانی

and stumbled upon Jeff [?]

uponjeff برخوردکردی با و

Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster

چون من نیاز داشتم بین بحث من و این هیولا از خودم دفاع کنم

And save me from myself and all this conflict

و من رو از خودم و همه این ناسازگاری ها نجاات بده

Cause the very things that I love is killing me and

چون همان چیزایی که من دوست دارم دارن من رو می کشن

I can’t conquer it

و من نمی تونم بر ان ها غلبه کنم

My OCD is me in the head

یه بیماری که افراد از مکان های مردمی می ترسن)من خودمم درسرم)ocd

Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking

به در زدن ادامه بده.کسی خونه نیست.من تو خواب راه میرم

I’m just relaying what the voice of my head saying

من فقط انجام میدم چیزهایی که صدای درون سرم بهم میگه

Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the

به فرستاده شلیک نکن. من فقط دوستم با

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

Well, that’s not fair

[Eminem: Verse 3]

Call me crazy, but I had this vision

بهم بگو دیوونه.اما من همینجوری هستم

One day that I’d walk amongst you regular civilians But until then drums get killed at

زمانی که موزیک از بین بره من مثل شما یک فرد عادی میشم (فزق من با شما کارمه)

I’m coming straight at Emcees, blood get spilled and I Take it back to the days that I get

من مستقیم به به سوی ام سی میرم.خون های که ریخته شده رو به همان روز های که گرفتم پس میدم

Give every kid who got played gat

به هر بچه ای که بازی میکرد با تفنگ میدم

Pumped the villain and shit that say back To the kids who played ‘em

تبهکارا عصبی میشن و به بچه هایی که با هاشون بازی می کنن کثافت میگن

I ain’t here to save the fucking children

من برای نجات این بچه اینجا نیستم

But if one kid out of a hundred million

اما اگر یک بچه از صد میلیون

Who are going through a struggle feels and relates that’s great

که میره بین مشکلات و احساسشو باز گو می کنه و این عالیه

It’s payback, Russell Wilson falling way back

راسل ویلسون داره تقاص کاراشو پس میده

In the draft, turn nothing into something, still can make that

تبدیل کردن هیچی به چیزی هنوزم اتفاق میافته

Straw in the gold chump I will spendin a hay stack

طلای که واسه شما گندس من خرجه علفام می کنم

Maybe I need a straightjacket, face facts

شاید برای رویاروی با این یه ژاکت کلفت نیازم بشه

I am nuts for real, but I’m okay with that

من واقا احمقم ولی باش مشکلی ندارم

It’s nothing, I’m still friends with a

اینکه چیزی نیست من هنوزم دوستم با یک ….

[Bridge:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

اره ، این عادلانه نیست

متن و ترجمه فارسی آهنگ Eminem Space bound

We touch I feel a rush

ما لمس کردیم و من احساس فشار میکنم

We clutch it isn’t much

ما چنگ زدیم این چیز زیادی نیست

But it’s enough to make me wonder whats in store for us

اما این واسه اینکه من تعجب کنم که چه چیزی تو فروشگاه واسه ماست کافیه

It’s lust, it’s torturous

 این هوس,این زجراوره

You must be a sorceress ’cause you just

تو باید جادوگر باشی چون تو دقیقا

Did the impossible

کار غیر ممکن رو انجام دادی

Gained my trust don’t play games it’ll be dangerous

اعتماد منو جلب کن,با من بازی نکن..این خطرناکه

If you fuck me over

 اگه کار منو تموم کنی

‘Cause if I get burnt imma show you what it’s like to hurt

چون اگر منعصبانی بشم نشونت میدم که زخمی شدن یعنی چی

Cause I been treated like dirt before you

چون با من قبل از تو مثه 1تیکه اشغال رفتار میشد

And love is “evil”

و عشق شیطانیه

Spell it backwards I’ll show you

اگه از ته بخونی میفهمی (evil – live)

Nobody knows me I’m cold

هیچکسی منو نمیشناس..من سردمه

Walk down this road all alone

تنهایی در جاده راه رفتن

It’s no one’s fault but my own

این گناه کسی نیست,تقصیر منه

It’s the path I’ve chosen to go

این مسیریه که من تصمیم گرفتم برم

Frozen as snow I show no emotion whatsoever so

همه جا از برف یخ زده اما من از انچه پیش اومده  هیچ احساسی  دارم

Don’t ask me why I have no love for these motherf*cking hoes

از من سوال نکن چرا.من هیج عشقی به این *** ندارم

Bloodsucking succubus, what the fuck is up with this?

این خون دمار از روزگارمون دراورد

I’ve tried in this department but I ain’t had no luck with this

من درین جا کلی تلاش کردم اما شانس با من نبود

It sucks but it’s exactly what I thought it would be

این مزخرفه اما دقیقا همون چیزیه که فک میکردم باشه

Like trying to start over

مثه اینه که تلاش کنیم از اول شروع کنیم

I got a hole in my heart, I’m some kind of emotional rollercoaster

1سوراخ تو قلبم ایجاد شده.احساس میکنم من1جور رولر کوسترم(ازین ترن هایی که تو شهربازی هست)

Something I won’t go on ’til you toy with my emotion, so it’s over

چیزی که هیچوقت شروع به کار نمیکنه تا زمانی که تو با احساسات من بازی کنی، پس این تموم شدس

It’s like an explosion every time I hold you

انگار هر دفعه که بقلت میکردم از درون احساس انفجار میکردم

I wasn’t joking when I told you

من شوخی نمیکردم وقتی بهت گفتم که

you take my breath away

تو نفس های منو بریدی

You’re a supernova… and I’m a

تو  ستاره ی دنباله داری و من

I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon

من فضای موشکم و قلب تو ماه

And I’m aiming right at yo

و من هدفم درست تویی

Right at you

درست روی تو

250 thousand miles on a clear night in June

هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جون

And I’m aiming right at you

و من هدفم درست تویی

Right at you(x2)

درست روی تو

I do whatever it takes

من هرکاری که براش نیاز باشه رو انجام میدم

When I’m with you I get the shakes

وقتی من با توام تنم میلرزه

My body aches when I ain

بدنم درد میگیره وقتی نیستی

With you I have zero strength

با تو هیچ قدرتی ندارم

There’s no limit on how far I would go

هیچ حد و مرزی برای اینکه تا کجا برم وجود نداره

No boundaries, no lengths

بدون مرز، بدون طول

Why do we say that until we get that person that we thinks

چرا ما میگیم که تا زمانی که ما اون شخصی رو که فک میکنیم

Gonna be that one and then once we get ‘em it’s never the same?

شخص مناسب برای ماست رو به دست نیاریم و هنگامی که به دستشون بیاریم دیگه مثل قبل نیست؟

You want them when they don’t want you

تو اونارو میخوای وقتی که اونا تورو نمیخوان

Soon as they do feelings change

تا اینکه انجام میدن حس ها عوض میشه

It’s not a contest and I ain’t on no conquest for no mate

این مسابقه نیست و من توی هیچ مسابقه ازدواجی پیروز نشدم

I wasn’t looking but I stumbled onto you must’ve been fate

من دنبال کسی نمیگشتم اما تصادفا به تو برخوردم ,تو باید سرنوشتم باشی

But so much is at stake what the f*ck does it take

اما هرچقدر که شرط ببندم ***

Let’s cut to the chase

بیا  به فرار کردن خاتمه بدیم

But a door shuts in your face

اما در روی  تو بسته میشه

Promise me if I cave in and break and leave myself open

بهم قول بده که اگر من فرو بریزم و خرد بشم وخودمو ببازم

That I won’t be making a mistake

من مرتکب اشتباهی نشدم

I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon

من فضای موشکم و قلب تو ماه

And I’m aiming right at yo

و من هدفم درست تویی

Right at you

درست روی تو

250 thousand miles on a clear night in June

هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جون

And I’m aiming right at you

و من هدفم درست تویی

Right at you(x2)

درست روی تو

So after a year and 6 months it’s no longer me that you want

بنابراین پس از یک سال و 6 ماه دیگر  تو منو نمیخوای

But I love you so much it hurts

اما من دوست دارم.هرچقدرم که صدمه ببینم

Never mistreated you once

هیچوقت باهات بدرفتاری نکردم

I poured my heart out to you

من قلبم رو به تو دادم

Let down my guard swear to god

حفاظتمو کنار گذاشتم به خدا قسم

I’ll blow my brains in your lap

من مغزمو تو دامنت منفجر میکنم

Lay here and die in your arms

اینجا دراز بکشی و روی بازوات بمیری

Drop to my knees and I’m pleading

زانو میزنم و دفاع میکنم

I’m trying to stop you from leaving

من دارم سعی میکنم که کاری کنم که تورو از رفتن متوقف کنم

You won’t even listen so fuck it

تو حتی نمیخوای گوش کنی پس لعنت بهش

I’m trying to stop you from breathing

من دارم سعی میکنم که کاری کنم که دیگه نفس نکشی

I put both hands on your throat

من هردو دستم رو روی گلوت گذاشتم

I sit on top of you squeezing

درحالی که فشارت میدم روت نشستم

‘Til I snap you neck like a Popsicle stick

تا  گردنت رو مثه 1 پاستیل بشکونم

Ain’t no possible reason I could think of to let you walk up out this house

هیچ دلیلی وجود نداره که من بهت اجازه بدم که پاتو توی این خونه بذاری

And let you live

و بذارم زندگی کنی

Tears stream down both of my cheeks

و اشکهای من روی گونه هام سرازیر شد

Then I let you just go and just give

بعدش من گذاشتم فقط بری و بدی

And before I put that gun to my temple

و قبل از اینکه تفنگ رو روی گیجگاهم بذارم

I told you this

من اینو بهت گفتم

And I would’ve done anything for you

و من همه چیز برای تو انجام میدادم

To show you how much I adored you

واسه اینکه بهت نشون بدم که چقدر ستایشت میکردم

But it’s over now

اما همه چی الان تموم شده

It’s too late to save our love

خیلی دیره که عشقمون رو نجات بدیم

Just promise me you’ll think of me every time you look up in the sky and see a star ’cause imma

فقط به من قول بده که هروقت به آسمان نگاه میکنی و یک ستاره میبینی به من فکر کنی

I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon

مو مث فضای حرکت موشکمو قلب تو کره ی ماه

And I’m aiming right at you

و هدفت درست تویی

Right at you

درست سمت تو

250thousand miles on a clear night in June

هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جوَن

And I’m so lost without you

و من خیلی سردرگمم بدون تو

Without you

بدون تو

متن و ترجمه فارسی آهنگ Eminem Ft. Lil Wayne No Love

[Verse 1 - Lil Wayne]

Throw dirt on me and grow a wildflower

توهین کنین به من بهتر رشد میکنم

But it’s “f-ck the world”, get a child out her

و لعنت به این دنیای آشغال ، بچرو ازش دورکن

Yeah, my life a b-tch, but you know nothing bout her

آره زندگی خرابه اما هیچی ازش نمیدونی

Been to hell and back, I can show you vouchers

جهنم بودم و برگشتم مدرکم میتونم نشونتون بدم

I’m rolling Sweets, I’m smoking sour

مواد رو باخوشی میچشم و سیگارتند میکشم

Married to the game but she broke her vows

اما این بازی رپ ازدواج کردم ولی بهم بدقولی کرد

That’s why my bars are full of broken bottles

همینه که جایی که واسه صرف مشروب میرم بطریهاش شکستس

And my night stands are full of open Bibles

و شبا انجیل رو باز میکنم و میخونم

I think about more than I forget

بیشتر از اینکه فراموشش کنم در موردش فکر میکنم

But I don’t go around fire expecting not to sweat

اما من آدمی نیستم که بطرف گرما برم و از عرق کردن و رنج شکایت کنم

And these n-ggas know I lay them down, make their bed

و این سیاها(رقیبام)میدون که قبرشون رو میسازم

Bitches try to kick me while I’m down, I’ll break your leg

حرومزادها سعی کنین منو بزنین وقتی افتادم,من پاتون رو میشکنم

Money outweighing problems on the triple beam

اما پول هستش که تو ترازوی زندگی مشکلات رو از بین میبره

I’m sticking to the script, you n-ggas skipping scenes

من سعی میکنم بتون خوبی کنم ولی شما سیاها به اون راه میزنین خودتون رو

Be good or be good at it

خوب آدمی باش یا تو کارت خوب باش

Fu*cking right I’ve got my gun, semi-Cartermatic

درسته تفنگ تو دستمه و من کارت نیمه اتوماتیک گذاشتمش

Yeah, put a di*ck in their mouth, so I guess it’s “f-ck what they say”

آره دهن همشون رو گل میکنم و چیزیکه میگم:فقط چرت میگن

I’m high as a bi*tch: up, up and away

و این مواد لامصب منو به آسمونا میبره

Man, I come down in a couple of days

هی مرد تا چند روزه دیگه میام پایین

OK, you want me up in the cage, then I’ll come out in beast mode

باشه میخوای من تو زندان باشم,ولی بازم مثه یه حیوان میام بیرون

I got this world stuck in the safe, combination is the G-code

و این جهانم رو با امنیت تو مشتمه و رمزش ترکیبی از G-code(گانگستر کد(

It’s Weezy motherf-cker, blood gang and I’m in bleed mode

اره من ویزی هستم مادر بخطا و عضو گروه Blood Gang و آماده خون ریزی

All about my dough but I don’t even check the peephole

کلی پول دارم و حتی قفل گاو صندوقم رو چک نمیکنم

So you can keep knocking but won’t knock me down

پس میتونین با کلمهاتون منو بزنین ولی نمیتونین منو زمین بزنین

No love lost, no love found

هیچ عشقی گم نشده, هیچ عشقی پیدا نمیشه

[Hook - Eminem & Lil Wayne]

It’s a little too late to say that you’re sorry now

دیگه دیره که ابراز تاسف کنی

You kicked me when I was down

منو آدم حساب نکردین وقتی پایین بودم

F-ck what you say, just (don’t hurt me, don’t hurt me no more)

فرقی نداره چی میگی واسم,فقط هیچ آسیبی نمیتونی بم بزنی

That’s right bi*tch: and I don’t need you, don’t want to see you

آره همینه که هست و نیازی بت ندارم نمیخوام ببینمت

Bi*tch you get (no love)

حرومزاده تو هیچ عشقی ازم نخواهی دید

You show me nothing but hate

تو هیچی جز نفرت بم نشون ندادی وقتی پایین بودم

You ran me into the ground

ازم سواستفاده میکردی و وقتی نیازم نداشتی زمین میزدی منو

But what comes around goes around

و چیزی که عوض داره گله نداره

I don’t need you (don’t hurt me)

نیازی بت ندارم

You (don’t hurt me no more)

نمیتونی منو بزنی

That’s right, and I don’t need you, don’t want to see you

آره همینه که هست و نیازی بت ندارم نمیخوام ببینمت

You get (no love)

هیچ عشقی ازم نخواهی دید

Bitch you get (no love)

حرومزاده هیچ عشقی نخواهی دید

And I don’t need you

و نیاز بت نیست

Get em

ادامه بده

[Verse 2 - Eminem]

I’m alive again

دوباره زنده شدم

More alive than I have been in my whole entire life

و عاقل تر و زنده تر از تمام طول زندگیم

I can see these people’s ears perk up as I begin

گوشای مردم رو میبینم که وقتی میخوام بخونم تیز میشه

To spaz with the pen, I’m a little bit sicker than most

تا خودمو با این خودکار خالی کنم,و تا حالا به این حد عقده نکرده بودم

Sh-t’s finna get thick again

و این بغض گلوم میخواد بترکه

They say the competition is stiff

و میگن این رقابت رپ سخته

But I get a hard di*ck from this sh-t, now stick it in

اما من دوباره برگشتم و وقتشه که بترکونم

I ain’t never giving in again

و هیچوقت دوباره نخواهم باخت

caution to the wind, complete freedom

و هشدارم رو میدم برای بدست آوردن آزادی مطلق

Look at these rappers, how I treat them

به این رپرا نگا کن,ببین چجوری باشون رفتار میکنم

So why the f-ck would I join them when I beat them

پس چه دلیلی باید وجود داشته باشه که باشون به جدال بپردازم

They call me a freak because

اونا منو دیونه صدا میکنن چون

I like to spit on these p-ssies fore I eat them

من دوس دارم رو این ترسوها تف کنم قبل اینکه بخورمشون

Man, get these whack co*cksu*ckers off stage

پسر این رپرای ضایع رو بیار پایین

Where the f-ck is Kanye when you need him?

کانیه کجاست وقتی بش نیاز داری

Snatch the mic from ‘em, bi*tch I’mma let you finish in a minute

میکروفون رو ازش بگیره و بگه فقط 1 دقیقه وقت داری که بحرفی

Yeah the rap is tight

آره رپ سخته

But I’m tryna spit the greatest verse of all time

اما من میخوام بهترین ورس دنیا رو بخونم

So you might want to go back to the lab tonight and um

پس ممکنه با شنیدن این کلمات به استودیوت برگردی

Scribble out them rhymes you were going to spit

و همه کلماتی رو که آماده کردی بودی بخونی خط بزنی

And start over from scratch and write new ones

و دوباره شروع کنی بنویسی

But I’m afraid that it ain’t gonna make no difference

اما میترسم که دیگه نتونی تغییری تو کلماتت ایجاد کنی

When I rip this stage and tear it in half tonight

وقتی امشب این صحنه اجرا رو میترکونم

It’s an adrenaline rush to feel the bass thump

با یه ضربه هیجان بیس رو تو وجودت احساس میکنی

In the place all the way to the parking lot, fellow

از همین اینجا تا پارکینگ,مرد

Set fire to the mic and ignite the crowd

و این میکروفون و جمعیت رو آتیش میزنم

You can see the sparks from hot metal

میتونی جرقه ها رو ببینی

Cold-hearted from the day I Bogarted the game

و از روز اولی که این بازی رپ رو تو دستم گرفتم دل سرد شدم

My Soul started to rot fellow

روحم شروع شد به فاسد شدن, مرد

When I’m not even in my harshest

حتی وقتی که حتی عصبانی نیستم

You can still get roasted because Marsh is not mellow

ممکنه هنوز بسوزونمت چون مارشال بی رحمه

Til I’m toppling from the top I’m not going to stop

تا وقتی که از اوج نکشنم پایین من وانمیستم

I’m standing on my Monopoly board

من رو تخته ی ریاستم  وایستادم

That means I’m on top of my game and it don’t stop

این یعنی اینکه من بهترین رپر تو این بازی هستم و این تموم شدنی نیست

Til my hip don’t hop anymore

تا موقعی که ریتم خودم رو از دست بدم

When you so good that you can’t say it

و وقتی که قوی هستی نمیتونی خودت رو توصیف کنی

’cause it ain’t even cool for you to sound co*cky anymore

چون حتی دیگه واسه خودتمم جالب نیست که از خود راضی باشی

People just get sick cause you spit

مردم دیگه از خوندنت خسته میشن

These fools can’t drool or dribble a drop anymore

این احمقا دیگه توان چرت و پرت گفتن جالب رو هم ندارن

And you can never break my stride

و هیچوقت نمیتونین قدم های سنگین منو تحمل کنین

You never slow the momentum at any moment I’m about to blow

و نمیتونین هیجانی رو که موقع خوندن ورسم دارم کم کنین

You’ll never take my pride

هیچوقت نمیتونین غرورم رو ازم بگیرین

Killing the flow, slow venom and the opponent

و با فلو. کشندم مثل یه سم آروم آروم اثر میکنه و رقیبم

Is getting no mercy, mark my words

هیچ رحمی بش نمیکنم,حرفام رو حفظ کن

Ain’t letting up, relentless

بدون مکث و بی رحم

I smell blood, I don’t give a f-ck: keep giving them hell

و خون رو تنفس میکنم و اهمیتی نمیدم که جهنم رو واسشون بپا میکنم

Where was you when I fell and needed help up?

کجا بودی وقتی من پایین بودم و به کمک احتیاج داشتم

You get no love

تو هیچ عشقی ازم نخواهی برد

متن و ترجمه فارسی آهنگ Eminem Sing for the moment

 

These ideas are nightmares for white parents

 این جور عقیده ها برای والدین سفید مثله کابوس میمونه

Whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings

 کسایی که بیشترین ترسشون یه بچس با موهای رنگ کرده که گوشواره انداختنو دوس داره

Like whatever they say has no bearing

 اونجوری که اونا میگن صبر نداره

Its so scary in a house that allows no swearing

 به  نظر خیلی ترسناک میاد که تو خونه ای باشی که هیچ تعهدی رو نمیپذیره

To see him walking around with his headphones blaring

که اونو ببینه در حالی که این ور اون ور میره و با صدای هدفونش فریاد میزنه

Alone in his own zone, cold and he dont care

تنهاس، تو خودشه، سرده و اون اهمیت نمیده

He’s a problem child, what bothers him all comes out

 اون یه بچه مشکل داره، که هرچیزی که از دهنش

When he talks about his fuckin’ dad walkin out

موقع حرف زدن در مورد رفتن پدر لعنتیش میاد بیرون ناراحتش میکنه

Cos he hates him so bad that he blocks him out

چون ازش متنفره انقد بد که بهش بی توجهی میکنه

But if he ever saw him again, he’d prolly knock him out

 اما اگه اصلا میشد که دوباره ببیندش، به باد کتک می گرفتش

His thoughts are whacked, he’s mad so he’s talkin’ back

 افکارش بیزار کنندن، عصبانیه، سره همینه که دوباره شروع کرده به صحبت کردن

Talkin black, brainwashed from rock and rap

 به زبونه سیاها حرف میزنه، با آهنگای راک و رپ شست و شوی مغزی شده

He sags his pants, 2 rags and a stocking cap

شلوارشو آویزون نگه میداره، دستمال سر می بنده و کلاه سرش میذاره

His step-father hit him so he socked him back

 ناپدریش زدش، اونم سرجاش نشوندشو

And broke his nose, this house is a broken home

بینیشو شکست، این خونه خراب شدس

There’s no control, he just lets his emotions go

 رو حرکاتش کنترل نداره، میذاره احساستش ادامه بدن

[Chorus:]

 sing with me, (Sing), sing for the years

 با من بخون، (بخون)، برای امسال بخون

(…Sing it)

(بخونش…)

 sing for the laughter, sing for the tears

 بخون برای خنده، بخون برای گریه

(…C’mon)

(بیا…)

Sing it with me, just for today, maybe tomorrow the good Lord will take you away

با من بخون، فقط واسه امروز،  شاید فردا روز، خدای مهربون از این دنیا ببردت…

[Verse2]

Entertainment is changin’, intertwinin’ with gangstas,

سرگرمیا داره عوض میشه، داره با گانگسترا قاطی میشه

In the land of the killers, a sinner’s mind is a sanctum

تو سر زمین قاتلا، ذهن یه گناهکار جای مقدسیه

Only you’re unholy, only have one homey

فقط تو کفرآمیزی، فقط یه دوست داری

Only this gun, lonely, cuz don’t anyone know me

اونم فقط این اسلحس، چون کسی منو نمیشناسه

But everybody just feels like they can relate

اما هرکسی اونقدری احساسش می کنه که بهش ارتباط داره

I guess words are a motherfucker, they can be great

فک می کنم کلمات خیلی پست و کثیفن، می تونن شاهکار باشن

Or they can degrade, or even worse they can teach hate

یا می تونن نزول کنن، یا حتی بدتر می تونن نفرت رو ترویج بدن

It’s like these kids hang on every single statement we make

مثل این می مونه که اینا به تک تک کلماتمون گیر میدن

Like they worship us, plus all the stores ship us platinum

مثل اونایی که ما رو ستایش می کنن، بعلاوه همه فروشگاهای موسیقی که ما رو به سمت پلتینیوم شدن هدایت می کنن

Now how the fuck did this metamorphosis happen

حالا چطور این دگرگونی اتفاق میوفته

From standin’ on corners and porches just rappin’

از ایستادن تو گوشه کنار و  رپ کردن

To havin’ a fortune, no more kissin’ ass

تا داشتن یه آینده، و بیشتر از این چاپلوسی این و اونو نکردن

But then these critics crucify you, journalists try to burn you

اما بعدش این منتقدا به صلابه می کشنت، خبرنگارا می خوان آتیشت بزنن

Fans turn on you, attorneys all want a turn at you

هوادارا بهت یورش میارن، وکلا همش می خوان یه جوری بپیچوننت

To get they hands on every dime you have, they want you to lose your mind

تا دستشون به تک تک اموالی که داری برسه، اونامی خوان که عقلتو از دست بدی

every time you mad

هر موقعی که عصبانی هستی

So they can try to make you out to look like a loose cannon

اونا می تونن تلاش کنن تو رو جوری نشون بدن که به نظر یه آدم خارج از کنترل هستی

Any dispute won’t hesitate to produce handguns

هر نزاعی تردیدی نمیذاره تو تولید اسلحه

That’s why these prosecutors wanna convict me, strictly just to get me off

بخاطر همینه که این مامورای تعقیب می خوان منو محکوم کنن، دقیقا واسه اینکه

of these streets quickly

به سرعت منو از این خیابونا جدا کنن

But all they kids be listenin’ to me religiously, so i’m signin’ cd’s while

اما همه اینا با اعتقاد به ترانه هام گوش میدن، و من سی دی ها رو امضا می کنم

police fingerprint me

در حالی که پلیس داره ازم انگشت نگاری می کنه

They’re for the judge’s daughter but his grudge is against me

سی دیا ماله دختر قاضیه اما خشم خودش علیه منه

If i’m such a fuckin’ menace, this shit doesn’t make sense Pete

اگه من مثل یه تهدید لعنتیم، این دیگه با عقل جور درنمیا

It’s all political, if my music is literal, and i’m a criminal how the fuck

این همش سیاسته، اگه موسیقی من تحت اللفظیه، و من یه مجرمم چطور

can I raise a little girl

می تونم یه دختر کوچولو رو بزرگ کنم

I couldn’t, I wouldn’t be fit to, you’re full of shit too, Guerrera, that

نمی تونستم، حتی مناسب این کارم نبودم، توام پر از عیبی،

Guerrera

was a fist that hit you…

این یه مشت بود که بهت خورد…

[CHORUS]

[Verse 3]

They say music can alter moods and talk to you

اونا میگن موسیقی میتونه حالاتو دگرگون کنه و بهت دستور بده

Well can it load a gun up for you , and cock it too

خب می تونه یه اسلحه برات پرکنه، و ماششم بکشه؟

Well if it can, then the next time you assault a dude

خب اگه می تونه، دفعه بعد که یکی رو کشتی

Just tell the judge it was my fault and i’ll get sued

فقط به قاضی بگو که تقصیر من بوده و من تحت تعقیب قرار میگیرم

See what these kids do is hear about us totin’ pistols

ببین کاری که اینا می کنن فقط اینه که بشنون که یکی از ما سلاح حمل میکنه

And they want to get one cause they think the shit’s cool

و اونام می خوان برن و یکی بخرن چون فک می کنن که داشتن یکیش حال میده

Not knowin’ we really just protectin’ ourselves, we entertainers

نمی دونن که ما واقعا داریم از خودمون محافظت می کنیم، ما آهنگ اجرا می کنیم

Of course the shit’s affectin’ our sales, you ignoramus

البته همچین چیزی رو فروشمون تاثیر میذاره، شما احمقین

But music is reflection of self, we just explain it, and then we get our

اما موسیقی بازتابی از خودشه، ما فقط شرحش میدیم، و بعدم پولمونو

checks in the mail

از طریق پست میگیریم

It’s f*cked up ain’t it

این اشتباهه، نیست؟

How we can come from practically nothing to being able to have any fuckin’

چطور ما می تونیم از تقریبا هیچی بیایمو قادربشیم که هرچیزی

thing that we wanted

که میخوایمو داشته باشیم

That’s why we sing for these kids, who don’t have a thing

به خاطر اینه که ما برای این بچه ها می خونیم، که چیزی ندارن

Except for a dream, and a f*ckin’ rap magazine

جز یه رویا، و یه مجله لعنتی رپ

Who post pin-up pictures on their walls all day long

کسایی که عکس خواننده ها رو می چسبونن رو دیوار اتاقشون

Idolize they favorite rappers and know all they songs

از رپر مورد علاقشون بت می سازن و همه آهنگاشو بلدن

Or for anyone who’s ever been through shit in their lives

یا برای هر کسی که توی سختی بوده تو زندگیش

Till they sit and they cry at night wishin’ they’d die

تا وقتی که بشینن و گریه کنن تو شب،‌ آرزو کنن که مرده باشن