close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
Madonna

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Madonna American Life

Do I have to change my name

آیا باید اسممو عوض کنم ؟

Will it get me far

آیا این منو از خودم دور می کنه

Should I lose some weight

آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟

Am I gonna be a star

آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟

I tried to be a boy

سعی کردم یه پسر باشم

I tried to be a girl

سعی کردم یه دختر باشم

I tried to be a mess

سعی کردم آشفته و دیوانه باشم

I tried to be the best

سعی کردم بهترین باشم

I guess I did it wrong

فکر کنم اشتباه عمل کردم

That’s why I wrote this song

به همین دلیل این آهنگو نوشتم

This type of modern life

این نوع زندگی مدرن

Is it for me

آیا برای منه ؟

This type of modern life

این نوع زندگی مدرن

Is it for free

 آیا آزادانه اس ؟

So I went into a bar

اینطوری وارد دادگاه شدم

Looking for sympathy

دنبال یه آدم همدرد گشتم

A little company

یه ذره هم صحبتی

I tried to find a friend

سعی کردم دوستی پیدا کنم

It’s more easily said

گفتنش راحته

It’s always been the same

این همیشه اینطوریه

This type of modern life

این نوع زندگی مدرن

Is not for me

آیا متعلق به من نیست ؟

This type of modern life

این نوع زندگی مدرن

Is not for free

آیا آزادانه نیست ؟

Chorus:

American life [American life]

زندگی آمریکایی (زندگی آمریکایی)

I live the American dream [American dream]

من در رویای آمریکا زندگی می کنم(رویای آمریکا)

You are the best thing I’ve seen

تو بهترین چیزی بودی که دیدم

You are not just a dream [American life]

تو فقط یه رویا نیستی( زندگی آمریکایی)

I tried to stay ahead

سعی کردم رو به جلو بمونم ( افت نکنم )

I tried to stay on top

سعی کردم در اوج بمونم

I tried to play the part

سعی کردم نقشمو بازی کنم

But somehow I forgot

ولی یه طوری فراموشش فراموش کردم

Just what I did it for

فقط بخاطر چی این کارو کردم؟

And why I wanted more

و چرا بیشتر از این می خواستم ؟

This type of modern life

این نوع زندگی مدرن

Is it for me

آیا برای منه ؟

This type of modern life

این نوع زندگی مدرن

Is it for free

آیا آزادانه اس ؟

Do I have to change my name

آیا باید اسممو عوض کنم ؟

Will it get me far

آیا این منو از خودم دور می کنه ؟

Should I lose some weight

آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟

Am I gonna be a star

آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟

(chorus)

American life

زندگی آمریکایی

I tried to be a boy

سعی کردم یه پسر باشم

Tried to be a girl

سعی کردم یه دختر باشم

Tried to be a mess

سعی کردم آشفته و دیوانه باشم

Tried to be the best

سعی کردم بهترین باشم

Tried to find a friend

سعی کردم یه دوست پیدا کنم

Tried to stay ahead

سعی کردم رو به جلو بمونم

I tried to stay on top

سعی کردم در اوج بمونم

Do I have to change my name

آیا باید اسممو عوض کنم ؟

Will it get me far

آیا این منو از خودم دور می کنه

Should I lose some weight

آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟

Am I gonna be a star

آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟

Uh, uh, uh, uh

آه ، آه ، آه

(Spoken:)

I’m drinkin’ a soy latte

در حال نوشیدن  مشروبم

I get a double shotie

و گیلاس دوم رو هم بر می دارم

It goes right through my body

این دقیقا داره تمام بدنمو فرا می گیره

And you know I’m satisfied

و تو می دونی من از این وضعیت راضیم

I drive my mini cooper

به در سلول کوچکم (زندان) می کوبم

And I’m feeling super-duper

و احساس می کنم تو فریب دادن ماهرم

Yo they tell me I’m a trooper

همه شون میگن من یه نظامی ام

And you know I’m satisfied

و تو می دونی من از این وضعیت راضیم

I do yoga and pilates

از دنیا کناره گیری می کنم (مسلک دنیا !!)

And the room is full of hotties

و گرما اتاقم رو فرا گرفته

So I’m checking out their bodies

من همچنان دارم جسد اونا رو بررسی می کنم

And you know I’m satisfied

و تو می دونی من از این وضعیت راضیم

I’m diggin’ on the isotopes

در جست و جوی چیزی بر روی ایزوتوپ ها هستم

This metaphysics shit is dope

این مباحث علوم لعنتی از  قبل پیش بینی شدند

And if all this can give me hope

و اگه تمام اینا بتونند به من امیدواری بدند

You know I’m satisfied

تو می دونی من از این وضعیت راضیم

I got a lawyer and a manager

من یه وکیل و یه مشاور دارم

An agent and a chef

یه مأمور و یه سرآشپز

Three nannies, an assistant

سه پرستار بچه و یک معاون

And a driver and a jet

و یه راننده و یه هواپیمای جت

A trainer and a butler

یه راننده قطار و یه آبدارچی

And a bodyguard or five

و یه بادی گارد شایدم پنج تا !

A gardener and a stylist

یه باغبان و یه طراح مد

Do you think I’m satisfied

آیا تو فکر می کنی من راضیم ؟

I’d like to express my extreme point-of-view

می خوام تصویری از نظریات و عقاید مفرطم رو بیان کنم

I’m not a Christian and I’m not a Jew

من نه یه مسیحی ام و نه یه یهودی

I’m just living out the American dream

من فقط خارج از خواب آمریکایی خودم زندگی می کنم

And I just realized that nothing is what it seems

و من فهمیدم که هیچ چیز اونطور نیست که بنظر می رسه …

Do I have to change my name

آیا باید اسممو عوض کنم ؟

Am I gonna be a star

آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟

Do I have to change my name

آیا باید اسممو عوض کنم ؟

متن و ترجمه فارسی آهنگ زیبای Madonna Devil Wouldn’t Recognize You

It’s quiet as it is tonight

مثل شب ساکته

You’d almost think you were safe

فکر می کنی که جات امنه

Your eyes are full of surprises

چشمات پر از حیرته

They cannot predict my fate

نمیتونن سرنوشت منو پیشگویی کنن

Waiting underneath the stars

زیر نور ستارها منتظر میمونم

There’s something you should know

چیزی هست که باید بدونی

The angels they surround my heart

فرشته ها من رو احاطه می کنن

Telling me to let you go

و به من میگن که ولت کنم بری

I bet you couldn’t

شرط میبندم نمیتونستی

I bet you couldn’t recognize but I’ve been hidin’ to it

شرط میبندم نمیتونستی تشخیص بدی ولی من پشتش مخفی شده بودم

Who am I to criticize?

من کیم که بخوام انتقاد کنم

Somehow I’ll get through it and you won’t even realize

به نوعی از پسش بر میام و تو حتی نمیتونی  تشخیص بدی

Falling for your own disguise

تو پوشش خودت گرفتار شدی

It’s like over and over you’re pushing me

انگار بارها و بارها منو هول میدی

Right down to the floor

روی زمین

I should just walk away.

باید فرار کنم

Over and over I keep on coming back for more

ولی باز بارها و بارها بر میگردم تا بیشتر این کار رو با من بکنب

I play into your fantasy

در خیالات تو بازی می کنم

Now that it’s over

ولی حالا دیگه تموم شد

You can lie to me right through your smile

میتونی با خنده هات به من دروغ بگی

I’ve seen behind your eyes

از تو چشمات خوندم

Now it’s over, no more intoxicating my mind

حالا دیگه تموم شد، دیگه نمیتونی ذهنمو مسمو کنی

Even the devil wouldn’t recognize you, but I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، ولی من شناختمت

Even the devil wouldn’t recognize you, but I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، ولی من شناختمت

Even the devil wouldn’t recognize you, but I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، ولی من شناختمت

Even the devil wouldn’t recognize you, I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، من شناختمت

I do, I do

من شناختمت

You almost fooled yourself this time

خودت رو اینبار لوده کردی

That all the saints be praised

چون تمام پرهیزکارا تمجید میشن

You hide your sadness behind your smile

عصبانیتت رو پشت لبخند مخفی می کنی

And you keep your lost heartbreaks

و تو دلشکستگیهای گم شدت رو نگه میداری

The steps that hedge along the ledge

قدمهایی که بر لبه پرتگاه میذاری

It’s much higher than it seems

بلند تر از اونی هست که به نظر میاد

But I’ve been on that ledge before

ولی من قبلا هم بر روی اون پرتگاه بودم

You can’t hide yourself from me

تو نمیتونی خودت رو از من مخفی کنی

I bet you couldn’t

شرط میبندم نمیتونستی

I bet you couldn’t recognize but I’ve been hidin’ to it

شرط میبندم نمیتونستی تشخیص بدی ولی من پشتش مخفی شده بودم

Who am I to criticize?

من کیم که بخوام انتقاد کنم

Somehow I’ll get through it and you won’t even realize

به نوعی از پسش بر میام و تو حتی نمیتونی  تشخیص بدی

Falling for your own disguise

تو پوشش خودت گرفتار شدی

It’s like over and over you’re pushing me

انگار بارها و بارها منو هول میدی

Right down to the floor

روی زمین

I should just walk away.

باید فرار کنم

Over and over I keep on coming back for more

ولی باز بارها و بارها بر میگردم تا بیشتر این کار رو با من بکنب

I play into your fantasy

در خیالات تو بازی می کنم

Now that it’s over

ولی حالا دیگه تموم شد

You can lie to me right through your smile

میتونی با خنده هات به من دروغ بگی

I’ve seen behind your eyes

از تو چشمات خوندم

Now it’s over, no more intoxicating my mind

حالا دیگه تموم شد، دیگه نمیتونی ذهنمو مسمو کنی

Even the devil wouldn’t recognize you, I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، من شناختمت

Even the devil wouldn’t recognize you, I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، من شناختمت

Even the devil wouldn’t recognize you, I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، من شناختمت

Even the devil wouldn’t recognize you, I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، من شناختمت

I do, I do

من شناختمت

It’s like over and over you’re pushing me

انگار بارها و بارها منو هول میدی

Right down to the floor

درست روی زمین

I should just walk away.

باید فرار کنم

Over and over I keep on coming back for more

ولی باز بارها و بارها بر میگردم تا بیشتر این کار رو با من بکنب

I play into your fantasy

در خیالات تو بازی می کنم

Now that it’s over

ولی حالا دیگه تموم شد

You can lie to me right through your smile

میتونی با خنده هات به من دروغ بگی

I’ve seen behind your eyes

از تو چشمات خوندم

Now it’s over, no more intoxicating my mind

حالا دیگه تموم شد، دیگه نمیتونی ذهنمو مسمو کنی

Even the devil wouldn’t recognize you, you you you

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه

Even the devil wouldn’t recognize you, you you you

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه

Even the devil wouldn’t recognize you, you you you

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه

Even the devil wouldn’t recognize you, but I do, I do, I do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه، ولی من شناختمت

Even the devil wouldn’t recognize you but i do

حتی شیطان هم نمیتونه تورو بشناسه اما من تونستم

متن و ترجمه اهنگ Madonna Die Another Day

I’m gonna wake up, yes and no

میخوام ک بیدار شم ، اره یا نه ؟

I’m gonna kiss some part of

میخوام ک بعضی قسمت هاش رو ببوسم

I’m gonna keep this secret

میخوام که  راز رو نگه دارم

I’m gonna close my body now

میخوام ک خوم رو جمع و جور کنم

I guess, die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I guess, die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I guess, die another day

I فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I  guess, die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I guess I’ll die another day

فکر کنم ک توی روی دیگه ای میمرم

(Another day)

روزی دیگر

I guess I’ll die another day

فکر کنم ک توی روی دیگه ای میمرم

(Another day)

روزی دیگر

I guess I’ll die another day

فکر کنم ک توی روی دیگه ای میمرم

(Another day)

روزی دیگر

I guess I’ll die another day

فکر کنم ک تو یه روز دیگه ای میمرم

Sigmund Freud

زیگموند فروید

Analyze this

این رو برسی کرده

Analyze this

این رو برسی کرده

I’m gonna break the cycle

میخواک این چرهخ رو بشکنم

I’m gonna shake up the system

میخوام  ک  سیستم رو حسابی بلرزونم

I’m gonna destroy my ego

میخوام ک نفسم رو نابود کنم

I’m gonna close my body now

میخواک خودم رو جمع و جور کنم

Uh, uh

اوه اه

I think I’ll find another way

فکر کنم یه راه دیگه ای پیدا کردم

There’s so much more to know

خیلی جیزای دیگه ای هست برای دونستن

I guess I’ll die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمیرم

It’s not my time to go

الان وقتش نیس ک بری

For every sin, I’ll have to pay

برای هر گناهم باید بازی کنم

I’ve come to work, I’ve come to play

من میام تا کار کنم ُ‌من میام تا انجامش بدم

I think I’ll find another way

فکر کنم راه دیگه هم  پیدا مکینم

It’s not my time to go

الان وقت رفتن من اخه نیست

I’m gonna avoid the cliché

من میخوام ک کلیشه ای نحرفم

I’m gonna suspend my senses

میخوام حسم رو در نظر نگیرم

I’m gonna delay my pleasure

میخوام ک لذتم رو به تاخیر بندازم

I’m gonna close my body now

میخوام ک خودم رو جمع و جور کنم

I guess, die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I guess, die another day

I فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I  guess, die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I guess I’ll die another day

فکر کنم ک توی روی دیگه ای میمرم

I think I’ll find another way

فکر کنم یه راه دیگه ای پیدا کردم

There’s so much more to know

خیلی جیزای دیگه ای هست برای دونستن

I guess I’ll die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمیرم

It’s not my time to go

الان وقتش نیس ک بری

I guess, die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I guess, die another day

I فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I  guess, die another day

فکر کنم یه روز دیگه میمرم

I guess I’ll die another day

فکر کنم ک توی روی دیگه ای میمرم

متن و ترجمه اهنگ Madonna Like Prayer

ترجمه توسط : رویـــــــــــــــــــــــــــا

 

 

rouya222@yahoo.com

 

 

__________________________

Life is a mystery

زندگی یک معماست

Everyone must stand alone

و هر کسی باید تنها بایسته

I hear you call my name

من صداتو میشنوم اسممو صدا کن

And it feels like home

این به من حس خونه بودن میده

When you call my name it’s like a little prayer

وقتی که صدام میکنی مثل یک دعای کوچیک میمونه

I’m down on my knees, I wanna take you there

من زانو زدم و میخوام تو رو برگردونم

In the midnight hour I can feel your power

من میتونم قدرتتو در نیمه شب حس کنم

Just like a prayer you know I’ll take you there

درست مثل یک دعا تو میدونی که بر میگردونمت

I hear your voice

من صداتو میشنوم

It’s like an angel sighing

درست مثل حسرت یک فرشته

I have no choice, I hear your voice

هیچ انتخابی هم ندارم فقط صداتو میشنوم

Feels like flying

و احساس می کنم در اوجم

I close my eyes

چشمامو میبندم

Oh God I think I’m falling

اوه خدایا فکر میکنم دارم سقوط میکنم

Out of the sky, I close my eyes

به بیرون از اسمون چشمامو میبندم

Heaven help me

بهشت کمکم کن

When you call my name it’s like a little prayer

وقتی که صدام میکنی مثل یک دعای کوچیک میمونه

I’m down on my knees, I wanna take you there

من زانو زدم و میخوام تو رو برگردونم

In the midnight hour I can feel your power

من میتونم قدرتتو در نیمه شب حس کنم

Just like a prayer you know I’ll take you there

درست مثل یک دعا تو میدونی که بر میگردونمت

Like a child

مثله یک بچه

You whisper softly to me

تو اروم اروم توی گوشم نجوا میکنی

You’re in control just like a child

تو تحت کنترلی درست مثل یه بچه

Now I’m dancing

حالا میرقصم

It’s like a dream

این مثل رویاست

No end and no beginning

نه پایانی و نه شروعی

You’re here with me it’s like a dream

تو اینجا با منی ذرست مثل یک رویا

Let the choir sing

بذار گروه کر بخونه

When you call my name it’s like a little prayer

وقتی که صدام میکنی مثل یک دعای کوچیک میمونه

I’m down on my knees, I wanna take you there

من زانو زدم و میخوام تو رو برگردونم

In the midnight hour I can feel your power

من میتونم قدرتتو در نیمه شب حس کنم

Just like a prayer you know I’ll take you there

درست مثل یک دعا تو میدونی که بر میگردونمت

When you call my name it’s like a little prayer

وقتی که صدام میکنی مثل یک دعای کوچیک میمونه

I’m down on my knees, I wanna take you there

من زانو زدم و میخوام تو رو برگردونم

In the midnight hour I can feel your power

من میتونم قدرتتو در نیمه شب حس کنم

Just like a prayer you know I’ll take you there

درست مثل یک دعا تو میدونی که بر میگردونمت

Life is a mystery

زندگی یک معماست

Everyone must stand alone

و هر کسی باید تنها بایسته

I hear you call my name

من صداتو میشنوم اسممو صدا کن

And it feels like home

این به من حس خونه بودن میده

When you call my name it’s like a little prayer

وقتی که صدام میکنی مثل یک دعای کوچیک میمونه

I’m down on my knees, I wanna take you there

من زانو زدم و میخوام تو رو برگردونم

In the midnight hour I can feel your power

من میتونم قدرتتو در نیمه شب حس کنم

Just like a prayer you know I’ll take you there

درست مثل یک دعا تو میدونی که بر میگردونمت

Just like a prayer, I’ll take you there

درست مثل یک دعا من بر میگردونمت

It’s like a dream to me

این برای من مثل یک رویاست

Just like a prayer, I’ll take you there

درست مثل یک دعا من بر میگردونمت

It’s like a dream to me

این برای من مثل یک رویاست

Just like a prayer, I’ll take you there

درست مثل یک دعا من بر میگردونمت

It’s like a dream to me

این برای من مثل یک رویاست

Just like a prayer, I’ll take you there

درست مثل یک دعا من بر میگردونمت

It’s like a dream to me

این برای من مثل یک رویاست

When you call my name it’s like a little prayer

وقتی که صدام میکنی مثل یک دعای کوچیک میمونه

I’m down on my knees, I wanna take you there

من زانو زدم و میخوام تو رو برگردونم

In the midnight hour I can feel your power

من میتونم قدرتتو در نیمه شب حس کنم

Just like a prayer you know I’ll take you there

درست مثل یک دعا تو میدونی که بر میگردونمت

متن و ترجمه اهنگ Madonna Girl Gone Wild

It’s so hypnotic

اینم یه هیپنوتیزم هست

The way he pulls on me

همون راهی که اون بم فشار میاره

It’s like the force of gravity

این مث نیروی جاذبه هست

Right up under my feet

درست زیر پا هام

It’s so erotic

این خیلی باحاله

This feeling can’t be beat

این حسیه که نمیشه توصیفش کرد

It’s coursing through my whole body

این کله بدنم رو نفرین میکنه

Feel the heat

گرما رو احساس کن

I got that burnin’ hot desi-i-i-re

من تمایلام رو تا جا داشت سزوندم

And no one can put out my fi-i-i-re

و هیچکس هم نمیتونه از اتیشی که یه پا کردم بیرون بیاد

It’s coming right down through the wi-i-i-re

این اتیش داره نیاد سمتت از طرف سیم ها

Here it comes

از اینجا میاد

When I hear them 808 drums

و من اونوقت صدای ریتم درام 808 اونارو میشنوم

It’s got me singing

بهم حس خوندن میده

Hey, ey, ey, ey

Like a girl gone wild

مث دختری که وحشی میشه

A good girl gone wild

یه دختر خوبی که وحشی میشه

I’m like, hey, ey, ey, ey

من مث ، هی ای ای …

Like a girl gone wild

مث یه دختری هستم که وحشی میشه

A good girl gone wild

یه دختر خوب که وحشی میشه

Girls they just wanna have some fun

دخترا فقط میخوان یه خورده سرگرمی داشته باشن

Get fired up like smokin’ gun

چند تا دوست دست و پا کنن مث دود تفنگ

On the floor til the daylight comes

روی زمین تا روشنایی روز بیاد

Girls they just wanna have some fun

دخترا فقط میخوان یه خورده سرگرمی داشته باشن

A girl gone wild

یه دختری وحشی شده

A good girl gone wild

یه دختر خوبی که وحشی شده

I’m like a girl gone wild

من مث یه دختر وحشی شده ام

A good girl gone wild

یه دختر خوبی که وحشی شده

The room is spinning

اتاق داره میچرخه

It must be the sanctuary

این باید یه پناهگاه باشه

I’m about to go astray

من دارم کم کم گمراه میشم

My inhibition’s gone away

دیگه کنترلم رو از دست دادم

I feel like sinning

حس خطاکاری میکنم

You got me in the zone

تو منو توی راس قرار دادی

DJ play my favorite song

دیجی بهترین اهنگت رو رو کن

Turn me on

منو راه بنداز

I got that burnin’ hot desi-i-i-re

من تمایلام رو تا جا داشت سزوندم

And no one can put out my fi-i-i-re

و هیچکس هم نمیتونه از اتیشی که یه پا کردم بیرون بیاد

It’s coming right down through the wi-i-i-re

این اتیش داره نیاد سمتت از طرف سیم ها

Here it comes

از اینجا میاد

When I hear them 808 drums

و من اونوقت صدای ریتم درام 808 اونارو میشنوم

It’s got me singing

بهم حس خوندن میده

Hey, ey, ey, ey

Like a girl gone wild

مث دختری که وحشی میشه

A good girl gone wild

یه دختر خوبی که وحشی میشه

I’m like, hey, ey, ey, ey

من مث ، هی ای ای …

Like a girl gone wild

مث یه دختری هستم که وحشی میشه

A good girl gone wild

یه دختر خوب که وحشی میشه

Girls they just wanna have some fun

دخترا فقط میخوان یه خورده سرگرمی داشته باشن

Get fired up like smokin’ gun

چند تا دوست دست و پا کنن مث دود تفنگ

On the floor til the daylight comes

روی زمین تا روشنایی روز بیاد

Girls they just wanna have some fun

دخترا فقط میخوان یه خورده سرگرمی داشته باشن

I know, I know, I know

میدونم ، میدونم …

I shouldn’t act this way

من نمیتونم اینطوری عمل کنم

I know, I know, I know

میدونم میدونم میدونم

Good girls don’t misbehave

دخترای خوب بد رفتادی نمیکنن

Misbehave

بد رفتاری

But i’m a bad girl, anyway

اما من دختر بدی هستم ، به هر حال

Forgive me

منو ببخش

Hey, ey, ey, ey

Like a girl gone wild

مث دختری که وحشی میشه

A good girl gone wild

یه دختر خوبی که وحشی میشه

I’m like, hey, ey, ey, ey

من مث ، هی ای ای …

Like a girl gone wild

مث یه دختری هستم که وحشی میشه

A good girl gone wild

یه دختر خوب که وحشی میشه

Girls they just wanna have some fun

دخترا فقط میخوان یه خورده سرگرمی داشته باشن

Get fired up like smokin’ gun

چند تا دوست دست و پا کنن مث دود تفنگ

On the floor til the daylight comes

روی زمین تا روشنایی روز بیاد

Girls they just wanna have some fun

دخترا فقط میخوان یه خورده سرگرمی داشته باشن

A girl gone wild

یه دختری وحشی شده

A good girl gone wild

یه دختر خوبی که وحشی شده

I’m like a girl gone wild

من مث یه دختر وحشی شده ام

A good girl gone wild

یه دختر خوبی که وحشی شده

متن و ترجمه اهنگ Madonna Lucky Star

ترجمه توسط : علی

 

adeadmarshal@gmail.com

 

__________________________

You must be my lucky star

تو باید ستاره خوش شانس من باشی

Cause you shine on me wherever you are

چون بر من می درخشی در هر جایی که باشی

I just think of you and I start to glow

من فقط به تو فکر می کنم و شروع به تابیدن می کنم

And I need your light

و من به نور تو احتیاج دارم

And baby you know

و تو این رو میدونی عزیزم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Make everything all right

همه چیز رو رو به راه می کنه

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

yeah

آره

You must be my lucky star

تو باید ستاره ی خوش شانس من باشی

Cause you make the darkness seem so far

چون کاری کردی که تاریکی دور به نظر برسه

And when I’m lost you’ll be my guide

و وقتی من گم بشم تو راهنمایم خواهی بود

I just turn around and you’re by my side

فقط می چرخم و تو کنارم هستی

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Make everything all right

همه چیز رو رو به راه می کنه

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

yeah

آره

Come on, shine your heavenly body tonight

بیا ، بدن بهشتیت را امشب بدرخشان

Cause I know you’re gonna make everything all right

چون می دونم تو همه چیز را رو به راه می کنی

Hmm come on, shine your heavenly body tonight

بیا ، بدن بهشتیت را امشب بدرخشان

Cause I know you’re gonna make everything all right

چون می دونم تو همه چیز را رو به راه می کنی

You may be my lucky star

تو شاید ستاره خوش شانس من باشی

But I’m the luckiest by far

اما من بسیار خوش شانسم

You may be my lucky star

تو شاید ستاره خوش شانس من باشی

But I’m the luckiest by far

اما من بسیار خوش شانسم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Make everything all right

همه چیز رو رو به راه می کنه

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

yeah

آره

Come on, shine your heavenly body tonight

بیا ، بدن بهشتیت را امشب بدرخشان

Cause I know you’re gonna make everything all right

چون می دونم تو همه چیز را رو به راه می کنی

Hmm come on, shine your heavenly body tonight

بیا ، بدن بهشتیت را امشب بدرخشان

Cause I know you’re gonna make everything all right

چون می دونم تو همه چیز را رو به راه می کنی

(You may be my lucky star)

تو شاید ستاره خوش شانس من باشی

(But I’m the luckiest by far)

اما من بسیار خوش شانسم

(You may be my lucky star)

تو شاید ستاره خوش شانس من باشی

(But I’m the luckiest by far)

اما من بسیار خوش شانسم

(You may be my lucky star) You may be my lucky star

تو شاید ستاره خوش شانس من باشی*2

(But I’m the luckiest by far) What you do to me baby

اما من بسیار خوش شانسم *2

(You may be my lucky star) You know

شاید ستاره خوش شانس من باشی*2

(But I’m the luckiest by far) I’m the luckiest by far

اما من بسیار خوش شانسم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Make everything all right

همه چیز را رو به راه می کنه

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

First star I see tonight

اولین ستاره ای که امشب می بینم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

You make everything all right

همه چیز را رو به راه می کنی

What you do to me baby

با من چیکار می کنی عزیزم

You got to stay by my side tonight

تو باید امشب در کنار من باشی

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Starlight starbright baby

نور ستاره نور روشن عزیزم

Starlight starbright

نور ستاره نور روشن

Stay by my side tonight

امشب کنارم بمون

What you do to me baby

چیکار با من می کنی عزیزم

What you do, what you do to me baby

چی کار می کنی ، با من چیکار میکنی عزیزم

Stay by my side tonight

امشب کنارم بمون

Madonna - La Isla Bonita


Last night I dreamt of San Pedro

دیشب داشتم به "سان پدرو" فکر می کردم
Just like I'd never gone, I knew the song

با اینکه هیچوقت اونجا نبودم، اون آهنگ رو می شناختم
A young girl with eyes like the desert

دختری با چشمانی مثل ببر
It all seems like yesterday, not far away

انگار دیروز هنوز خیلی دور نشده

Tropical the island breeze

باد خنکی در این سرزمین گرم میوزد
All of nature wild and free

همه موجودات وحشی و آزادن
This is where I long to be

اینجا همونجایی هست که باید باشم
La isla bonita


And when the samba played

و وقتی صدای ساز سامبا به گوش می رسه
The sun would set so high

خورشید به سرعت غروب می کنه
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby

لالایی اسپانیایی تو درست در گوشم نجوا می کند

I fell in love with San Pedro

من عاشق "سان پدرو" شدم
Warm wind carried on the sea, he called to me

باد گرم ساحل صدایش را به گوشم رساند
Me dijo te amo


I prayed that the days would last
They went so fast

آرزو میکردم که اون روزها همیشگی باشن

ولی به سرعت گذشتن

I want to be where the sun warms the sky

میخوام جایی باشم که خورشی آسمان را گرم می کند
When it's time for fiesta you can watch them go by

و وقتی زمان استراحت می رسد، میتونی رفتنشون رو ببینی
Beautiful faces, no cares in this world

در این دنیای(خیالی) چهره زیبا ارزش نیست
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl

اونجا جایی هست که یک دختر عاشق یک پسر و

یک پسر عاشق یک دختر میشه

Last night I dreamt of San Pedro

دیشب داشتم به "سان پدرو" فکر می کردم
It all seems like yesterday, not far away

انگار دیروز هنوز خیلی دور نشده
Ta-la-ta-ta-taa

La-la-la-la-la-la-laaa

Me dijo te amo

La-la-la-la-la-la-laaa

El dijo que te ama

Pa-pa-la-pa-pa pa-pa-pa-pahaaa
Aha, aha-ahaaa
La isla bonita

( در جزیره ای زیبا
با نگاهی عاشقانه
به من گفت
دوستت دارم
من هم به او گفتم
که تو را دوست دارم ))

Ahaa, aha-ahaaa

Madonna-Miles Away Lyrics

 

I just woke up from a fuzzy dream

تازه از یه کابوش بیدار شدم
You never would believe the things that I have seen

هیچوقت باورت نمیشه که چه چیزایی تو خواب دیدم
I looked in the mirror, and I saw your face

رفتم دم آینه ولی در اینه صورت تورو دیدم
You looked right through me; you were miles away

داشتی بهم نگاه می کردی ولی مایلها ازم دور بودی

All my dreams, they fade away

تمام آرزوهام رخت بستن
I'll never be the same

و دیگه اون احساس قبلو نداشتم
If you could see me the way you see yourself

اگه به منم مثل خودت نگاه کنی
I can't pretend to be someone else

نمیتونم وانمود کنم که کس دیگه ای هستم

You always love me more
Miles away

تو همیشه از مایلها دورتر از من دوستم داری
I hear it in your voice when you're
Miles away

و وقتی مایلها از من دوری میتونم اینو تو صدات بشنوم
You're not afraid to tell me
Miles away

تو وقتی مایلها از من دور هستی نمیترسی که بهم بگی عاشقمی
I guess we're at our best when we're
Miles away

فکرکنم وقتی مایلها از من دوری احساس بهتری نسبت به هم داریم

So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا

When no one's around, and I have you here

وقتی کسی دور و برمون نیست و فقط تو پیشمی
I begin to see the picture, it becomes so clear

شروع می کنم به دیدن یک عکس، عکسی که حالا داره شفاف تر میشه
You always have the biggest heart

تو همیشه قلب بزرگی داشتی
When we're six thousand miles apart

وقتی ما شش هزار مایل از هم دوریم

Too much of no sound

آفتابه لگن صد دست ولی شام و ناهار هیچی
Uncomfortable silence can be so loud

سکوتی نا خوشایند میتونه گوش آدمو کر کنه
Those three words are never enough

اون سه کلمع (تورو دوست دارم) هیچوقت کافی نیست
When it's long distance love

وقتی بین دو عاشق فاصله زیادی باشه

You always love me more
Miles away

تو همیشه از مایلها دورتر از من دوستم داری
I hear it in your voice when you're
Miles away

و وقتی مایلها از من دوری میتونم اینو تو صدات بشنوم
You're not afraid to tell me
Miles away

تو وقتی مایلها از من دور هستی نمیترسی که بهم بگی عاشقمی
I guess we're at our best when we're
Miles away

فکرکنم وقتی مایلها از من دوری احساس بهتری نسبت به هم داریم

So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا

I'm alright, don't be sorry, but it's true

من حالم خوبه، نگران من نباش، اما این حقیقت داره
When I'm gone, you realize

وقتی من برم، تازه متوجه میشی
That I'm the best thing to happen to you

که من بهترین چیزی هستم که میتونه تو زندگیت رخ بده

You always love me more
Miles away

تو همیشه از مایلها دورتر از من دوستم داری
I hear it in your voice when you're
Miles away

و وقتی مایلها از من دوری میتونم اینو تو صدات بشنوم
You're not afraid to tell me
Miles away

تو وقتی مایلها از من دور هستی نمیترسی که بهم بگی عاشقمی
I guess we're at our best when we're
Miles away

فکرکنم وقتی مایلها از من دوری احساس بهتری نسبت به هم داریم


You always love me more
Miles away

تو همیشه از مایلها دورتر از من دوستم داری
I hear it in your voice when you're
Miles away

و وقتی مایلها از من دوری میتونم اینو تو صدات بشنوم
You're not afraid to tell me
Miles away

تو وقتی مایلها از من دور هستی نمیترسی که بهم بگی عاشقمی
I guess we're at our best when we're
Miles away

فکرکنم وقتی مایلها از من دوری احساس بهتری نسبت به هم داریم

So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا

So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا
So far away, so far away

اون دوردورا، اون دور دورا

Madonna - Jump Lyrics



(spoken):
There’s only so much you can learn in one place

خیلی چیزاست که میتونی در یک جا یاد بگیری
The more that I wait, the more time that I waste

هرچی بیشتر صبر می کنم، وقت بیشتری هدر میدم

I haven’t got much time to waste, it’s time to make my way

وقت زیادی برای تلف کردن ندارم، بهتره راهم رو انتخاب کنم
I’m not afraid of what I’ll face, but I’m afraid to stay

از چیزی که میخوام باهاش روبرو بشم نمیترسم، ولی از اینجا موندن می ترسم
I’m going down my own road and I can make it alone

دارم مسیر (زندگی) خودمو میرم و میتونم اینکار رو تنها هم انجام بدم
I'll work and I'll fight, Till I find a place of my own

کار می کنم و می جنگم، تا جایی برای خود خودم پیدا کنم

Are you ready to jump?

آماده پریدن هستی
Get ready to jump

آماده شو
Don’t ever look back, oh baby

آه، عزیزم، به عقب نگاه نکن
Yes, I’m ready to jump

آره، من که آماده پرشم
Just take my hands

تنها کاری که بیاد بکنی اینه که دستام رو بگیری
Get ready to jump!

آماده پرش شو

We learned our lesson from the start, my sisters and me

از هممون اول درسمونو از بر شدیم، من و خواهرام
The only thing you can depend on is your family

و تنها کسایی که میتونی روشون حساب کنی خانوادتن
And life’s gonna drop you down like the limbs of a tree

و زندگی مثل شاخه های درخت شمارو از هم جدا می کنه
It sways and it swings and it bends until it makes you see

زندگی تکونت میده و پیچ و تابت میده تا اینکه ببینه

Are you ready to jump?

آماده پریدن هستی
Get ready to jump

آماده شو
Don’t ever look back, oh baby

آه، عزیزم، به عقب نگاه نکن
Yes, I’m ready to jump

آره، من که آماده پرشم
Just take my hands

تنها کاری که بیاد بکنی اینه که دستام رو بگیری
Get ready to, are you ready?

آماده شو، آماده ای



(Spoken:)
There’s only so much you can learn in one place

خیلی چیزاست که میتونی در یک جا یاد بگیری
The more that I wait, the more time that I waste

هرچی بیشتر صبر می کنم، وقت بیشتری هدر میدم

I'll work and I'll fight till I find a place of my own

کار می کنم و می جنگم، تا جایی برای خود خودم پیدا کنم
It sways and it swings and it bends until you make it your own

زندگی تکونت میده و پیچ و تابت میده، تا خودت (با بالهای خودت) بپری

I can make it alone(my sisters and me) (repeat 7x)

میتونم این کارو بتنهایی انجام بدم (همخودم و هم خواهرام)ه

Are you ready to jump?

آماده پریدن هستی
Get ready to jump

آماده شو
Don’t ever look back, oh baby

آه، عزیزم، به عقب نگاه نکن
Yes, I’m ready to jump

آره، من که آماده پرشم
Just take my hands

تنها کاری که بیاد بکنی اینه که دستام رو بگیری
Get ready to jump!

آماده پرش شو

Are you ready to jump?

آماده پریدن هستی
Get ready to jump

آماده شو
Don’t ever look back, oh baby

آه، عزیزم، به عقب نگاه نکن
Yes, I’m ready to jump

آره، من که آماده پرشم
Just take my hands

تنها کاری که بیاد بکنی اینه که دستام رو بگیری
Get ready to, are you ready?

آماده شو، آماده ای


MADONNA-SECRET lyrics

 

Things havent been the same

هیچ چی مثل قبل نیست

Since you came into my life

از وقتی که پا به زندگی من گذاشتی
You found a way to touch my soul

راهی پیدا کردی تا روح منو نوازش کنی
And Im never, ever, ever gonna let it go

و نمیخوام هیچ وقت اینو از دست بدم

Bridge:

Happiness lies in your own hand

شادی در دستای نهفتست
It took me much too long to understand

خیلی طول کشید تا اینو بفهمم
How it could be

که این چطور میتونه باشه
Until you shared your secret with me

تا اینکه تو رازهای زندگیتو با من تقسیم کردی

Chorus:

Mmm mmm (skip for the first two times)
Somethings comin over, mmm mmm

یه حسی داره بهم دست میده
Somethings comin over, mmm mmm
یه حسی داره بهم دست میده

Somethings comin over me
My babys got a secret

یه حسی داره بهم دست میده
یارم رازی در خودش نهفته داره

You gave me back the paradise

تو بهشتو به من برگردوندی
That I thought I lost for good

که فکر می کردم گمش کردم
You helped me find the reasons why

کمکم کردی که دلیلشو پیدا کنم که چرا
It took me by surprise that you understood

این متعجبم کرد که که تو فهمیدی
You knew all along

تو تو این مدت می دونستی
What I never wanted to say

چیزی رو که می خواستم بگم
Until I learned to love myself

تا اینکه یاد گرفتم که خودم رو دوست داشته باشم
I was never ever lovin anybody else

هیچ وقت کسی رو اینطور دوست نداشتم

Happiness lies in your own hand

شادی در دستای نهفتست
It took me much too long to understand

خیلی طول کشید تا اینو بفهمم
How it could be

که این چطور میتونه باشه
Until you shared your secret with me

تا اینکه تو رازهای زندگیتو با من تقسیم کردی

Mmm mmm (skip for the first two times)
Somethings comin over, mmm mmm

یه حسی داره بهم دست میده
Somethings comin over, mmm mmm
یه حسی داره بهم دست میده

Somethings comin over me
My babys got a secret

یه حسی داره بهم دست میده
یارم رازی در خودش نهفته داره

Happiness lies in your own hand

شادی در دستای نهفتست
It took me much too long to understand

خیلی طول کشید تا اینو بفهمم
How it could be

که این چطور میتونه باشه
Until you shared your secret with me

تا اینکه تو رازهای زندگیتو با من تقسیم کردی

Mmm mmm (skip for the first two times)
Somethings comin over, mmm mmm

یه حسی داره بهم دست میده
Somethings comin over, mmm mmm
یه حسی داره بهم دست میده

Somethings comin over me
My babys got a secret

یه حسی داره بهم دست میده
یارم رازی در خودش نهفته داره


Mmm mmm, my babys got a secret

یارم رازی در خودش نهفته داره

Mmm mmm, my babys got a secret

یارم رازی در خودش نهفته داره
Mmm mmm, my babys got a secret for me
یارم برای من رازی در خودش نهفته داره


Mmm mmm, mmm mmm, mmm mmm