close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
Michael Jackson

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

MICHAEL JACKSON – with Justin Timberlake – Love Never Felt So Good LYRICS

ترجمه متن آهنگهای خارجی – مایکل جکسون
 
 
[Justin Timberlake:]
 
Dance!
برقص
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
C’mon!
یالا
Dance!
برقص
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
 
 
[Michael Jackson:]
Baby, love never felt so good
عزیزم عشق هرگز چنین حس خوبی (به من) نداده
And I’d die if it ever could
و اگه میداد خودکشی کرده بودم
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
 
 
Oh, baby, love never felt so fine
آه، عزیزم، عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
And I’d die if it’s ever mine
و میمیرم اگه مال من بشه
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
 
 
And the night is gonna be just fine
و شب همه چیز ردیفه
Gotta fly
باید پرواز کنیم
Gotta see
باید ببینیم
Can’t believe
نمیتونم باور کنم
I can’t take it!
نمیتونم قبولش کنم
 
 
Cause baby every time
چون عزیزم هر بار که
I love you
عاشقت میشم
It’s in and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really
به من بگو،
Love me
اگه تو هم واقعا عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
 
 
‘Cause baby,
چون عزیزم
Cause, love never felt so good
چون عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
 
 
[Justin Timberlake:]
Oh, baby, love never felt so fine
آه، عزیزم، عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
And I’d die if it’s ever mine
و میمیرم اگه مال من بشه
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
 
 
Ooh baby, love never felt
So good
عزیزم عشق هرگز چنین حس خوبی (به من) نداده
And I’d die if it ever could
و اگه میداد خودکشی کرده بودم
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
 
 
 
And the night through the
Thick and thin
و امشب در میان سختیها و آرامشها
Gotta fly
باید پرواز کنیم
Gotta see
باید ببینیم
Can’t believe
باید باور کنیم
I can’t take it!
نمیتونم قبولش کنم
 
 
[Michael Jackson:]
 
Cause baby every time
چون عزیزم هر بار که
I love you
عاشقت میشم
It’s in and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really
به من بگو،
Love me
اگه تو هم واقعا عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
 
 
‘Cause baby,
چون عزیزم
Love never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
 
 
[Justin Timberlake:]
Break it down!
Dance!
برقص
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
Dance!
برقص
Let me see you move, c’mon!
یالا، بذار رقصیدنت رو ببینم
 
 
I said, let me see you move…
گفتم: بذار رقصیدنت رو ببینم
Michael!
مایکل
 
 
[Michael Jackson:]
And the nights
و شبها
That feels good
که حس خوبی دارن
(Feels good)
حس خوبی
Gotta fly
باید پرواز کنیم
Gotta see
باید ببینیم
Can’t believe
نمیتونم باورش کنم
I can’t take it
نمیتونم قبولش کنم
 
 
Cause baby every time
چون عزیزم هر بار که
I love you
عاشقت میشم
It’s in and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really
به من بگو،
Love me
اگه تو هم واقعا عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
Drivin me, baby
منو برون عزیزم
 
 
‘Cause baby,
چون عزیزم
Love never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
 
 
Baby, every time
عزیزم هر بار
I love you
که عاشقتم
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really love me
بگو که آیا تو هم عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
Drivin me, baby
منو برون عزیزم
 
 
‘Cause baby,
چون عزیزم
Love never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
 
 
Never felt so good, oh
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Never felt so… no
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Never felt so, yeah yeah
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Oh, ooh!
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Alright, it’s fine.
خیلی خوب، خوبه
 
 

متن و ترجمه اهنگ Michael Jackson Man In the Mirror

ترجمه از آرمــــــــــــیا

armia.ghaderi@hotmail.com

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

I’m Gonna Make A Change, For Once In My Life

میخوام برای یه بار هم که شده تغییری تو زندگیم بوجود بیارم

It’s Gonna Feel Real Good,

(مطمئنم) بعدش احساس خیلی خوبی خواهم داشت

Gonna Make A Difference

میخوام تفاوتی بوجود بیارم

Gonna Make It Right . . .

میخوام این بار این کار رو درست انجام بدم

As I, Turn Up The Collar On My Favorite Winter Coat This Wind Is Blowin’ My Mind

این فکر وقتی به سرم زد که یقه کت زمستونی محبوبم

 رو (تو زمستون) بالا آوردم

I See The Kids In The Street,

Without Enough To Eat

وقتی بچه هایی رو تو خیابون می بینم که چیزی برای خوردن ندارن

Who Am I, To Be Blind?

من کی هستم که خودم رو به کوری بزنم؟

Pretending Not To See

Their Needs

و وانمود کنم که نیازهاشون رو نمی بینم

A Summer’s Disregard, A Broken Bottle Top And A One Man’s Soul

تابستون (بی رحم) توجهی نمی کنه به بطری های شکستشون،

 به روح (بلند) یک مرد

They Follow Each Other On The Wind Ya’ Know

اونا تو باد، پشت سر هم حرکت می کنن،. . .خودت میدونی(چی میگم)

‘Cause They Got Nowhere To Go

چون جایی برای رفتن ندارن

That’s Why Now I Want You To Know

به خاطر همینه که حالا می خوام بدونی

I’m Starting With The Man In The Mirror

حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم

I’m Asking Him To Change His Ways

دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده

And No Message Could Have

Been Any Clearer

و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه

If You Wanna Make The World A Better Place

اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی

Take A Look At Yourself, And

نگاهی به خودت بنداز

Then Make A Change

و بعد اون تغییر رو انجام بده

(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)

I’ve Been A Victim Of A Selfish

Kind Of Love

 من قربانی یه عشق خودخواهانه شدم

It’s Time That I Realize

وقتشه که بفهمم

That There Are Some With No

Home, Not A Nickel To Loan

که کسایی هستم، بدون سر پناه،

و حتی یه “پنی” هم پس انداز ندارن

Could It Be Really Me,

ممکن بود من جای اونا می بودم!

Pretending That They’re Not Alone?

(نمیتونم) تظاهر کنم که تنهاییشون رو نمی بینم

A Willow Deeply Scarred,

یکیشون زخمی شده و داره مثل بید می لرزه

Somebody’s Broken Heart

(یکی دیگشون) قلبش شکسته

And A Washed-Out Dream

(و یکی دیگشون) مغذش رو شست و شو دادن

(Washed-Out Dream)

They Follow The Pattern Of

The Wind, Ya’ See

در مسیر باد پشت سر هم راه می افتن، خودت می بینی دیگه!

Cause They Got No Place To Be

چون جایی برای موندن ندارن

That’s Why I’m Starting With Me

به همین خاطر دارم از خودم شروع می کنم

(Starting With Me!)

I’m Starting With The Man In The Mirror

حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم

I’m Asking Him To Change His Ways

دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده

And No Message Could Have

Been Any Clearer

و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه

If You Wanna Make The World

A Better Place

اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی

Take A Look At Yourself, And

نگاهی به خودت بنداز

Then Make A Change

و بعد اون تغییر رو انجام بده

I’m Starting With The Man In The Mirror

حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم

I’m Asking Him To Change His Ways

دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده

And No Message Could Have

Been Any Clearer

و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه

If You Wanna Make The World

A Better Place

اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی

Take A Look At Yourself, And

نگاهی به خودت بنداز

Then Make That . . .

و بعد اون. . .

(Take A Look At Yourself And

Then Make That . . .)

Change!

تغییر رو انجام بده

 You Know It!

تو اینو می دونی !

You Know It!

تو اینو می دونی !

You Know It!

تو اینو می دونی !

You Know . . .

تو می دونی !

(Change . . .)

Make That Change.

اون تغییر رو انجام بده

متن و ترجمه اهنگ Michael Jackson You Are Not Alone

Another day is gone, I’m still all alone

1 روز دیگه هم گذشت، و هنوز تنهام

How could this be, when you’re not here with me

چطور میشه تو پیشم نباشی!

You never said goodbye, someone tell me why

حتی خدا حافظی هم نکردی، بعضیا بهم میگن،

Did you had to go, and leave my world so cold

که آیا مجبور بودی بری و و دنیای منو سرد کنی؟

Everyday I sit and ask myself

هر رو میشینم و از خودم میپرسم

How did love slip away?

چطور عشق ما مهو شد؟!

Something whispers in my ear and says

(و ناگهان) یه چیزی تو گوشم نجوا میکنه و میگه

That you are not alone

تو تنها نیستی

For I am here with you

چون من اینجا پیشتم

Though you’re far away

اگرچه از من دوری

I am here to stay

من همیشه پیشتم

You are not alone

تو تنها نیستی

For I am here with you

چون من پیشتم

Though we’re far apart

اگر چه از هم دوریم

You’re always in my heart

ولی همیشه تو قلبمی

For you are not alone

چون تو تنها نیستی

‘Lone, ‘lone

تنها، تنها

Why, ‘lone

چرا تنهام!

Just the other night, I thought I heard you cry

درست روز بعدش، فکر کردم که صدای گریت رو میشنوم

Asking me to come, and I hold you in my arms

و داری ازم میخوای بیام پیشت و تورو در آغوشم بگیرم

I can hear your prayers, your burdens I will bear

صدای دعاهات رو میشنوم، سنگینی نبودت رو تحمل میکنم

But first I need your hand, then forever can begin

ولی قبلش به دستات نیاز دارم، بعد تا عبدیت این کار رو خواهم کرد

Everyday I sit and ask myself

هر رو میشینم و از خودم میپرسم

How did love slip away?

چطور عشق ما مهو شد؟!

Something whispers in my ear and says

(و ناگهان) یه چیزی تو گوشم نجوا میکنه و میگه

Whisper three words and I’ll come runnin’

اون سه کلمه رو تو گوشم نجوا کن و بعد

And girl you know that I’ll be there, I’ll be there

و عزیزم میدونی که پیشت خواهم بود، پیشت خواهم بود

you are not alone

تو تنها نیستی

For I am here with you

چون من اینجا پیشتم

Though you’re far away

اگرچه از من دوری

I am here to stay

من همیشه پیشتم

You are not alone

تو تنها نیستی

For I am here with you

چون من پیشتم

Though we’re far apart

اگر چه از هم دوریم

You’re always in my heart

ولی همیشه تو قلبمی

you are not alone

تو تنها نیستی

For I am here with you

چون من اینجا پیشتم

Though you’re far away

اگرچه از من دوری

I am here to stay

من همیشه پیشتم

You are not alone

تو تنها نیستی

For I am here with you

چون من پیشتم

Though we’re far apart

اگر چه از هم دوریم

You’re always in my heart

ولی همیشه تو قلبمی

For you are not alone…(Not alone, oh~)

چون تو تنها نیستی

You are not alone, you are not alone, say it again

چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، بازم بگو

You are not alone, you are not alone, not alone, not alone

چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی

You just reach out for me, girl . In the morning, in the evening

تو پیشم خواهی بود عزیزم، چه صبح، چه شب

Not alone, not alone, you and me, not alone

چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، من و تو، چون تو تنها نیستی

Together, together

ما با همیم، ما با همیم

Can’t stop being alone….

دیگه نمیتونم تنها باشم. . .

متن و ترجمه فارسی آهنگ Michael Jackson Dirty Diana

 

آه نه

You’ll Never Make Me Stay

هیچوقت نمیذاری آروم باشم

So take your fat Off Of Me

پس لشتو از زندگی من ببر بیرون

I Know Your Every Move

هر حرکتی که بکنی من میدونم میخوای چیکار کنی

So Won’t You Just Let Me Be

پس چرا منو رها نمی کنی

I’ve Been Here Times Before

من قبلا هم پیشت اینجا (تنها) بودم

But I Was Too Blind To See

ولی اینقدر کور بودم که نمی دیدم

That You Seduce Every Man

که تو همه مردها رو (به راحتی) اغفال می کنی

This Time You Won’t Seduce Me

ولی اینبار دیگه نمیذارم منو اغفال کنی

She’s Saying That’s Ok

داینا بهم گفت: بی خیال

Hey Baby Do What You Please

هر کاری میخوای بکن

I Have The Stuff That You Want

چیزایی دارم که تو میخوای

I Am The Thing That You Need

من همون چیزیم که بهش نیاز داری

She Looked Me Deep In The Eyes

دایانا تو چشمام نگاه کرد

She’s Touchin’ Me So sexy

منو نوازش کرد

She Says There’s No Turnin’ Back

بهم گفت که دیگه راه برگشتی ندارم

She Trapped Me In Her Heart

و بعد در تله قلبش منو گرفتار کرد

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, No

دایانای کثیف

Dirty Diana

دایانای کثیف

Let Me Be!

دست از سرم بردا

She Likes The Boys In The Band

اون عاشق پسرای آوازه خونه

She Knows When They Come To Town

و میدونه که کی میان به شهر

Every Musician’s Fan After

The Curtain Comes Down

اون از طرفتارای خواننده هاست و وقتی پرده نمایش پایین میاد

She Waits At Backstage Doors

اون پشت در سالن منتظر میمونه

For Those Who Have Prestige

منتظر پسرای با پرستیژ

Who Promise

Fortune And Fame, A Life That’s So Carefree

کسایی که بهش وعده پول و شهرت و زندگی بی دقدقه میدن

She’s Saying That’s Ok

بهم گفت، بی خیال

Hey Baby Do What You Want

عزیزم هر کاری میخوای بکن

I’ll Be Your Night Lovin’ Thing

من امشب معشوقتم

I’ll Be The Freak You Can Taunt

من *** که میتونی***

And I Don’t Care What You Say

و اصلا برام مهم نیست چی میگی

I Want To Go Too Far

میخوام پا فراتر از این حرفا بذاریم

I’ll Be Your Everything

من همه چیز تو میشم

If You Make Me A Star

اگه منو تبدیل به یه ستاره معروف کنی

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, No

دایانای کثیف

Dirty Diana . . .

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, No

دایانای کثیف

Dirty Diana . . .

دایانای کثیف

Diana!

دایانا

Diana!

دایانا

Dirty Diana!

دایانای کثیف

It’s Dia . . .Aa . . .Aa . . .

Come On!

بیاااا

She Said I Have To Go Home

دایانا گفت: باید برم خونه

‘Cause I’m Real Tired You See

میبینی که خیلی خستم

But I Hate Sleepin’ Alone

ولی از تنها بودن متنفرم

Why Don’t You Come With Me

خب تو چرا باهام نمیای

I Said My Baby’s At Home

بهش گفتم: آخه نامزدم خونست

She’s Probably Worried Tonight

ممکنه شب دلواپسم بشه

I Didn’t Call On The Phone To

بهش زنگ نزدم که بگم

Say That I’m Alright

حالم خوبه

Diana Walked Up To Me,

داینا اومد پیشم و

She Said I’m All Yours Tonight

گفت که تمام شب رو برای من خواهد بود

At That I Ran To The Phone

منم دویدم طرف تلفن و

Sayin’ Baby I’m Alright

به نامزدم زنگ زدم و گفتم که: عزیزم من حالم خوبه

I Said But Unlock The Door,

و گفتم: عزیزم چفت درو باز بذار

Because I Forgot The Key,

چون کلید رو فراموش کردم با خودم بیارم

She Said He’s Not Coming Back

دایانا (گوشی رو گرفت) و به نامزدم گفت: اون امشب نمیاد خونه

Because He’s Sleeping With Me

چون میخواد امشب رو با من باشه

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, No

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana, Nah

دایانای کثیف

Dirty Diana . . .

دایانا، دایانا

Come On!

بیااااااا

متن و ترجمه اهنگ Michael Jackson Billie Jean

ترجمه از آرمــــــــــــیا

armia.ghaderi@hotmail.com

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

She Was More Like A Beauty Queen From A Movie Scene

اون خیلی شبیه یه ملکه زیبای تو فیلما بود

I Said Don’t Mind, But What Do You Mean I Am The One

گفتم عیبی نداره، ولی حرکاتی می کنی که انگار من همه کستم

Who Will Dance On The Floor In The Round

کسی که باهات می رقصه

She Said I Am The One Who Will Dance On The Floor In The Round

اونم گفت که من تنها کسیم که باهاش خواهد رقصید

She Told Me Her Name Was Billie Jean, As She Caused A Scene

وقتی قضیمون به اینجا رسید اون بهم گفت که اسمش بیلی جینه

Then Every Head Turned With Eyes That Dreamed Of Being The One

اون موقع بود که همه سراشونو برگردوندن به طرف ما

Who Will Dance On The Floor In The Round

و دوست داشتن تنها کسی باشن که اون باهاش برقصه

Mama Always Told Me Be Careful Of What You Do

مامانم همیشه می گفت مراقب رفتارم باشم

And Don’t Go Around Breaking Young Girls’ Hearts

و هیچ وقت قلب دخترای جوون رو نشکن

And Mother Always Told Me Be Careful Of Who You Love

و همیشه بهم میگفت که مراقب باش عاشق کی میشی

And Be Careful Of What You Do ‘Cause The Lie Becomes The Truth

و مراقب رفتارت باش چون” بعدها دروغها تبدیل به حقیقت شدن

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One

اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم

But The Kid Is Not My Son

اما این بچه پسر من نیست

She Says I Am The One, But The Kid Is Not My Son

بهم میگه تو زندگیش تکم، اما این بچه پسر من نیست

For Forty Days And Forty Nights

چهل روز و چهل شب

The Law Was On Her Side

زندگی به کام اون بود

But Who Can Stand When She’s In Demand

ولی کی میتونه دربرابر خواسته های اون مقاومت کنه

Her Schemes And Plans

در برابر نقشه ها و طرح ها

‘Cause We Danced On The Floor In The Round

چون ما همه جا در حال رقص بودیم

So Take My Strong Advice, Just Remember To Always Think Twice

پس نصیحت منو داشته باش، همیشه یادت باشه خوب رو یه قضیه فکر کنی

(Do Think Twice)

خوب رو یه قضیه فکر کنی

She Told My Baby That’s a Threat

As She Looked At Me

بهم نگاه کرد و گفت که این یه تهدیده

Then Showed A Photo Of A Baby Cries

بعد عکس یه بچه رو نشونم داد و گریه کرد

Eyes Would Like Mine

Go On Dance On The Floor In The Round, Baby

بیا عزیزم باز دوباره برقصیم

People Always Told Me Be Careful Of What You Do

دور و بریام همیشه می گفتن که مراقب رفتارم باشم

And Don’t Go Around Breaking Young Girls’ Hearts

و هیچ وقت قلب دخترای جوون رو نشکن

She Came And Stood Right By Me

اومد و روبروم ایستاد

Then The Smell Of Sweet Perfume

همراه با بوی خوش ادکلنش

This Happened Much Too Soon

خیلی زود اتفاق افتاد

She Called Me To Her Room

منو به اطاقش صدا زد

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One

اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم

But The Kid Is Not My Son

اما این بچه پسر من نیست

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One

اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم

But The Kid Is Not My Son

اما این بچه پسر من نیست

She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One

اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم

But The Kid Is Not My Son

اما این بچه پسر من نیست

She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One

اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم

But The Kid Is Not My Son

اما این بچه پسر من نیست

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One

اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم

But The Kid Is Not My Son

اما این بچه پسر من نیست

She Says I Am The One, But The Kid Is Not My Son

اون میگه که تو زندگیش تکم، اما این بچه پسر من نیست

She Says I Am The One, She Says He Is My Son

اون میگه که تو زندگیش تکم،گفت اون پسر بچه منه

She Says I Am The One

اون میگه که تو زندگیش تکم،

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

Billie Jean Is Not My Lover

بیلی جین عشق واقعی من نیست

متن و ترجمه فارسی آهنگ Michael Jackson Thriller

It’s close To Midnight and Something Evil’s Lurking in The Dark

نزدی نیمه شبه و یه چیز مثل شیطان داره تو تاریکی می خزه

Under The Moonlight, You See A Sight That Almost Stops Your Heart

زیر نور ماه نشونه ای رو می بینی که تقریبا قلبتو از حرکت نگه می داره

You Try To Scream, But Terror Takes The Sound Before You Make It

سعی می کنی جیغ بزنی اما ترس قبل از اینکه صدات در بیاد اونو شکار می کنه

You Start To Freeze, As Horror Looks You Right Between The Eyes

از ترس یخ می زنی در حالی که ترس رو جلوی چشمات می بینی

You’re Paralyzed

نمیتونی حتی تکون بخوری

You Hear The Door Slam, And Realize There’s Nowhere Left To Run

صدای بسته شدن در رو می شنوی، و متوجه میشی هیچ جایی برای فرار کردن وجود نداره

You Feel The Cold Hold, And Wonder If You’ll Ever See The Sun

احساس سرما می کنی و در این عجبی که تابحال خورشید رو دیدی

You Close Your Eyes, And Hope That This Is Just Imagination, girl

چشمات رو می بندی و آرزو می کنی که اینا همه تخیلات باشن

But All The While, You Hear The Creature Creepin’ Up Behind

ولی هر لحظه، صدای خزیزدن یه جونور رو میشنوی

You’re Out Of Time

دیگه وقتی برات نمونده

They’re Out to Get You, There’s Demons Closing In On Every Side

اونا دستشون بهت نمی رسه شیطان رو همه جا می بینی

They Will Possess You, Unless You Change The Number On Your Dial

اونا تورو تصخیر می کنن مگر اینکه شمارت رو تغییر بدی

Now Is the Time for You and I to Cuddle Close Together dear

دیگه وقتشه که همدیگه رو محکم و بغل بگیریم

All Thru The Night, I’ll Save You From The Terror On The Screen

طول شب تورو از ترس و وحشت نجات میدم

I’ll Make You See

حالا می بینی

Darkness Falls Across The Land, The Midnight Hour Is Close At Hand

تاریکی بر سر زمین سلطه می افکند، نیمه های شب نزدیک است

Creatures Crawl In Search Of Blood To Terrorize Yours Neighborhood

موجودات در پی خون می خزند، تا همسایگانتان را تهدید کنند

And Whosoever Shall Be Found Without The Soul For Getting Down

و هر کس که روحی نداشته باشد را سرنگون خواهند کرد

Must Stand And Face The Hounds Of Hell, And Rot Inside A Corpse’s Shell

می بایست بپاخیزی و با تازیهای جهنم رودر رو شوی و با

The Foulest Stench Is In The Air The Funk Of Forty Thousand Years

دود و بوی تعفنی بس نا پاک در هوا پیشچیده، ترس چهل هزار ساله

And Grizzly Ghouls From Every Tomb Are Closing In To Seal Your Doom

و غولهایی خاکستری از هر قبری بر می خیزند تا سرنوشتت را حبس کنند

And Though You Fight To Stay Alive Your Body Starts To Shiver

و گرچه می جنگی تا زنده بمانی، بدنت شروع به لرزیدن می کند

For No Mere Mortal Can Resist The Evil Of The Thriller

و هیچ چیز فانی نمیتواند در برابر شیطان ترسناک استقامت کند

‘Cause this Is Thriller, Thriller Night

چون این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک

and No-ones Gonna Save You from the Beast about Strike

و هیچ کس نیست که تورو از دست این جانورای حملهور نجات بده

You Know its Thriller, Thiller Night

میدونی که این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک

You’re fighting for Your Life inside a Killer, Thriller

تو داری درون یه قاطل ترسناک بخاطر زندگیت مباریه می کنی

Thriller, Thriller Night

این یه شب خیلی ترسناکیه

Cause I can thrill you More Than Any Ghoul Could ever dare try. (Thriller Thriller Night

چون من میتونم بیشتر از غولهایی که تابحال ترسوندنت بترسونمت

So Let Me Hold You Tight And Share A Killer Thriller Chiller Thriller Here Tonight

پس بذار درون یک قاطل ترسناک در آغوشت بگیرم و این ترس را باهات تقسیم کنم

‘Cause this Is Thriller Thriller night

چون این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک

girl I Can Thrill You More Than Any Ghoul Could ever dare try Any Ghoul could ever Dare Try

چون من میتونم بیشتر از غولهایی که تابحال ترسوندنت بترسونمت

(Thriller, Thriller Night) So Let Me Hold You Tight and Share a Killer Thriller

پس بذار در آغوشت بگیرم و این ترس را باهات تقسیم کنم

متن و ترجمه فارسی آهنگ Michael Jackson Who Is It

I Gave Her Money

براش مایه گذاشتم

I Gave Her Time

براش وقت گذاشتم

I Gave Her Everything Inside One Heart Could Find

بهش هر چیز که در قلب یه نفر میشد پیدا کرد رو دادم

I Gave Her Passion

تمام احساساتم رو بهش دادم

My Very Soul

روح حقیقم رو

I Gave Her Promises And Secrets So Untold

تمام قولها و رازهایی که به هیچکس نداده بودم

And She Promised Me Forever

و اون بهم قول داد که برای همیشه

And A Day We’d Live As One

یکی خواهیم شد وبا هم زندگی خواهیم کرد

We Made Our Vows

به همدیگه قول دادیم

We’d Live A Life Anew

زندگی جدیدی رو شروع خواهیم کرد

And She Promised Me In Secret

و در پنهانی قول داد

That She’d Love Me For All Time

که منو همیشه دوست داشته باشه

It’s A Promise So Untrue

قولی که دروغ بود

Tell Me What Will I Do?

خوب بگو چیکار باید می کزدم؟

And It Doesn’t Seem To Matter

ولی انگار اصلا مهم نیست!

And It Doesn’t Seem Right

و اصلا درست به نظر نمیرسه

Cause The Will Has Brought No Fortune

چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت

Still I Cry Alone At Night

هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم

Don’t You Judge Of My Composure

به این آرامشم نگاه نکن

Cause I’m Lying To Myself

چون همش دارم به خودم دروغ میگم

And The Reason Why She Left Me

راجع به اینکه چرا اون منو ترک کرد

Did She Find In Someone Else?

یعنی کس دیگه ای رو پیدا کرده؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

It Is A Friend Of Mine

یکی از دوستان؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Is It My Brother!

برادرمه؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Somebody Hurt My Soul, Now

یکی داره روحم رو آزار میده

(Who Is It?)

اون کیه؟

I Can’t Take This Stuff No More

این اراجیف رو دیگه نمیتونم قبول کنم

I Am The Damned

من نفرین شدم

I Am The Dead

من مرده ام

I Am The Agony Inside The Dying Head

من مثل آتیش زیر خاکسترم

This Is Injustice

این منسفانه نیست

Woe Unto Thee

وای بر تو!

I Pray This Punishment Would Have Mercy On Me

همش دعا می کنم که این مجازات ختم به خیر بشه

And She Promised Me Forever That We’d Live Our Life As One

اون بهم قول داد که تا عبد با هم خواهیم بود

We Made Our Vows

به هم قول دادیم

We’d Live A Love So True

که عاشقانه با هم زندگی کنیم

It Seems That She Has Left Me For Such Reasons Unexplained

ولی انگار بدن هیچ دلیل قانع کننده ای منو ترک کرده!

I Need To Find The Truth

باید حقیقت رو پیدا کنم

But See What Will I Do!

اما ببین چی کار می کنم!

And It Doesn’t Seem To Matter

ولی انگار اصلا مهم نیست!

And It Doesn’t Seem Right

و اصلا درست به نظر نمیرسه

Cause The Will Has Brought No Fortune

چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت

Still I Cry Alone At Night

هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم

Don’t You Judge Of My Composure

به این آرامشم نگاه نکن

‘Cause I’m Bothered Everyday

چون هر روز و هر روز دارم آزار می بینم

And She Didn’t Leave A Letter

و اون حتی یه نامه هم نذاشت

She Just Up And Ran Away

و فقط گذاشت و رفت

(Who Is It?)

اون کیه؟

It Is A Friend Of Mine

یکی از دوستان؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Is It My Brother!

برادرمه؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Somebody Hurt My Soul, Now

یکی داره روحم رو آزار میده

(Who Is It?)

اون کیه؟

I Can’t Take It ‘Cause I’m Lonely

نمیتونم قبول کنم چون هنوز تنهام

(Who Is It?)

اون کیه؟

It Is A Friend Of Mine

یکی از دوستان؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Is It My Brother!

برادرمه؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Somebody Hurt My Soul, Now

یکی داره روحم رو آزار میده

(Who Is It?)

اون کیه؟

I Can’t Take It ‘Cause I’m Lonely

نمیتونم قبول کنم چون هنوز تنهام

And It Doesn’t Seem To Matter

ولی انگار اصلا مهم نیست!

And It Doesn’t Seem Right

و اصلا درست به نظر نمیرسه

Cause The Will Has Brought No Fortune

چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت

Still I Cry Alone At Night

هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم

Don’t You Judge Of My Composure

به این آرامشم نگاه نکن

Cause I’m Lying To Myself

چون همش دارم به خودم دروغ میگم

And The Reason Why She Left Me

راجع به اینکه چرا اون منو ترک کرد

Did She Find In Someone Else?

یعنی کس دیگه ای رو پیدا کرده؟

متن و ترجمه فارسی آهنگ Michael Jackson History

He got kicked in the back

با لگد به پشتش می زنن

He say that he needed that

و می گوید که سزاوارش است

He hot willed in the face

از عصبانیت برافروخته است

Keep daring to motivate

و هنوز جسارتش را دارد که تهییج کند

He say one day you will see His place in world history

می گوید روزی مقام اورا در تاریخ خواهیم دید

He dares to be recognized

او جراتش را درد که شناخته شود

The fires deep in his eyes

آتشی در چشمانش است

How many victims must there be

چندین قربانی را باید ببینیم که

Slaughtered in vain across the land

که در سراسر سرزمینهایمان بیهوده کشته می شوند

And how many struggles must there be

و تا کی باید سعی و تلاش کنیم

Before we choose to live the prophet’s plan

قبل از آنکه انتخاب کنیم که بر اساس طریق پیامبرانمان زندگی کنیم

Everybody sing…

همه باهم بخوانیم

Every day create your history

هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند

Every path you take you’re leaving your legacy

و در هر راهی که قدرم می گذاری، میراث خود را ترک می کنی

Every soldier dies in his glory

هر سرباز در شکوه و افتخار خود جان می بازد

Every legend tells of conquest and liberty

هر افسانه ای داستانی از پیروزی و آزادی را سر می دهد

Don’t let no one get you down

نگذارید کسی شما را به زانو در آورد

Keep movin’ on higher ground

خود را به قله های (سرافرازی) برسانید

Keep flying until

و پرواز کنید

You are the king of the hill

تا جایی که پادشاه قله ها گردید

No force of nature can break

هیچ قدرتی از قدرت طبیعت نمی تواند

Your will to self motivate

خواسته ها و انگیزه های درونی شما را خورد نماید

She say this face that you see

آن زن می گوید که این چهره ای کهمی بینید

Is destined for history

قصد (جاودانگی در ) تاریخ را دارد

How many people have to cry The song of pain and grief across the land

چندین نفر باید بخاطر آهنگ غم و درد در سراسر سرزمینمان به گریه درآیند

And how many children have to die Before we stand to lend a healing hand

و چندین کودک باید قبل از اینکه برخیزیم

 و دست همیاری به هم بدهیم به خاک و خون کشیده شوند

Everybody sing…

همه باهم بخوانیم

Every day create your history

هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند

Every path you take you’re leaving your legacy

و در هر راهی که قدرم می گذاری، میراث خود را ترک می کنی

Every soldier dies in his glory

هر سرباز در شکوه و افتخار خود جان می بازد
Every legend tells of conquest and liberty

هر افسانه ای داستانی از پیروزی و آزادی را سر می دهد
Every day create your history

هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند

Every page you turn you’re writing your legacy

و با ورق زند صفحه های زندگیتان میراث خود را قلم می زنید

Every hero dreams of chivalry

هر قهرمانی در آرزوی فتوت و جوانمردیست

Every child should sing together in harmony

هر کدکی با این شعر من باید هم آواز گردد

All nations sing

ای تمامی اقوام و ملتها (با من) بخوانید

Let’s harmonize all around the world

بیاییم تمام دنی را با هم یکسو کنیم

How many victims must there be

چندین قربانی را باید ببینیم که

Slaughtered in vain across the land

که در سراسر سرزمینهایمان بیهوده کشته می شوند

And how many children must we see

و چندین کودک را باید ببینیم

Before we learn to live as brothers

قبل از اینکه یاد بگیریم چون برادرانی تنی زندگی کنیم

And leave one family oh…

و خانواده ای مشترک را تشکیل دهیم

Every day create your history

هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند

Every path you take you’re leaving your legacy

و در هر راهی که قدرم می گذاری، میراث خود را ترک می کنی

Every soldier dies in his glory

هر سرباز در شکوه و افتخار خود جان می بازد

Every legend tells of conquest and liberty

هر افسانه ای داستانی از پیروزی و آزادی را سر می دهد

Every day create your history

هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند

Every page you turn you’re writing your legacy

و با ورق زند صفحه های زندگیتان میراث خود را قلم می زنید

Every hero dreams of chivalry

هر قهرمانی در آرزوی فتوت و جوانمردیست

Every child should sing together in harmony

هر کدکی با این شعر من باید هم آواز گردد

متن و ترجمه فارسی آهنگ Michael Jackson Will you be there

Hold me

منو در اغوشت بگیر

Like the river Jordan

درست مثل رود اردن

And I will then say to thee

و اونوقته که بهت میگم

You are my friend

تو دوست منی

Carry me

منو بغل کن

Like you are my brother

درست مثل اینکه برادرمی

Love me like a mother

منو مثل یک مادر دوست داشته باش

Will you be there?

یعنی میای پیشم

Weary Tell me will you hold me

خسته و کسل بهم بگو که منو در آغوشت می گیری

When wrong, will you scold me

و وقتی اشتباهی کردم، با من تندخویی می کنی

When lost will you find me?

و وقتی گم شدم منو پیدا می کن

But they told me

اما اونا بهم میگن

A man should be faithful

یه مرد باید با ایمان باشه

And walk when not able

و وقتی نمیتوونه باید حرکت کنه

And fight till the end

و تا آخر بجنگه

But Im only human

ولی من فقط یک بشرم

Everyones taking control of me

همه دارم منو تحت کنترل خودشون می گیرن

Seems that the worlds Got a role for me

انگار که تمام دنیا نقشی برام در نظر گرفته

Im so confused

خیلی گیج شدم

Will you show to me

میشه نشونم بدی

Youll be there for me

اونجا پیش من خواهی بود

And care enough to bear me

و به حرفام توجه کنی

(lead me)

به اونجا هدایتم کن

(lay your head lowly)

سرتو پایین بنداز

(softly then boldly)

آروم و جسورانه

(carry me there)

من ببر اونجا

(hold me)

منو در آغوش بگیر

(love me and feed me)

به من عشق بورز و منو سیراب کن

(kiss me and free me)

منو ببوس و رهام کن

(I will feel blessed)

و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد

(carry)

منو ببر

(carry me boldly)

جسورانه بنو ببر

(lift me up slowly)

آروم بلندم کن

(carry me there)

منو به اونجا ببر

(save me)

نجاتم بده

(heal me and bathe me)

منو شفا بده و استحمامم کن

(softly you say to me)

و آروم بهم بگو

(I will be there)

که اونجا پیش من خواهی بود

(lift me)

بلندم کن

(lift me up slowly)

آروم بلندم کن

(carry me boldly)

جسورانه منو ببر

(show me you care)

و نشون بده که بهم اهمیت میدی

(hold me)

منو در اغوش بگیر

(lay your head lowly)

سرتو پایین بنداز

(softly then boldly)

آروم و جسورانه

(carry me there)

من ببر اونجا

(need me)

به من نیاز داشته باش

(love me and feed me)

به من عشق بورز  و منو سیراب کن

(kiss me and free me)

منو ببوس و رهام کن

(I will feel blessed)

و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد

(spoken)

In our darkest hour

در تاریکترین لحظات زندگیمون

In my deepest despair

در عمیقترین لحظات نا امیدی خودم

Will you still care?

باز هم بهم اهمیت میدی

Will you be there?

آیا اونجا (پیش من) خواهی بود

In my trials

در آزمایشهای الهی

And my tribulations

و در رنج و سختیهای زندگیم

Through our doubts

و در شک و تردیدهامون

And frustrations

و محرومیتها

In my violence

در عصبانیتهام

In my turbulence

و اشوبگریهام

Through my fear

در میان ترسها و

And my confessions

در میان اقرارهام

In my anguish and my pain

در میان دلتنگیها و درد و رنجهام

Through my joy and my sorrow

در میان شادیها و غمهام

In the promise of another tomorrow

و در نوید فردایی دیگر

Ill never let you part

هیچوقت تنهات نمیذارم

For youre always in my heart.

چون تو، همیشه در قلب منی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Michael Jackson Blood On The Dance floor

She got your number

شمارتو گیر آورده

She know your game

بازیتو میشناسه

Look what took you under

ببین چه گیری افتادی

It’s so insane

خیلی احمقانست

Since you seduced her

از وقتی اغفالش کردی

How does it feel?

چه حسی داری?

To know that woman

تا بدونی که اون زن

Is out to kill

دم به تله نمیده

Overnight stand is like takin a chance

شب زنده داری مثل بدست آوردن یک شانسه

It’s not about love and romance

نه در مورد عشق و عاشقی

And now you’re gonna get it

و حالا میخوای بدستش بیاری

Every hot man is out takin their chances

همه مردا میخوان شانسشونو امتحان کنن

It’s not about love and romance

و این در مورد عشق و عاشقی صدق نهمیکنه

And now you do regret it

و حالا پشیمون شدی

To escape the world I got to enjoy that simple dance

برای فرار از دنیای خودم و برای لذت از اون رقص ساده

And it seemed that everything was on my side

و فکر می کردم همه چی بر وفق مرادمه

She seemed sincere like it was love and true romance

و اون زن بی ریا بنظر میزسید، انگار عشق و عاشقی حقیقی بین ما بوده

And now she’s out to get me

ولی حالا در دسترسم نیست

And I just can’t take it

و نمیتونم اینو قبول کنم

Just can’t break it

نمیتونم ازش خلاص بشم

Refrain:

Susie’s got your number

 سوسزی شمارتو گیر آورده

And Susie’s got your friend

و سوزی با رفیقات میپره

Look who took you under

ببین کی بت پشت دست زده

With seven inches in

ببین که از کی رو دست خوردی

Blood is on the knife

قطره های خون روی چاقوش

Susie’s got your number

سوزی شمارتو گیر آورده

And Susie says it right.

و میگه که این منصفانست

She got your number

شمارتو گیر آورده

How does it feel?

چه حسی داری

To know this stranger

که این غریبه

Is out to kill

دم به تله نمیده

She got your baby

اون دوس دخترتو از چنگت درآورد

It happened fast

خیلی سریع

If you could only

کاش فقط میتونستی

Erase the past

گذشتتو پاک کنی