close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

Taylor swift - Stay Stay Stay lyrics

I'm pretty sure we almost broke up last night
من کاملا مطمئنم که ما دیشب تقریبا بهم زدیم


I threw my phone across the room at you
من موبایلم رو از این طرف اتاق به سمتت پرت کردم


I was expecting some dramatic turn away but you stayed
من انتظار داشتم اونو با حالتی دراماتیک دورش کنی، اما تو سر جات وایستادی

This morning I said we should talk about it
امروز صبح من گفتم، ما باید راجع بهش حرف بزنیم


Cause I read you should never leave a fight unresolved
چون من خوندم که هرگز نباید یه دعوا رو حل نشده کنار بزاری


That's when you came in wearing a football helmet
این وقتیه که تو با یه کلاه محافظ راگبی (فوتبال آمریکایی) اومدی داخل


And said okay let's talk
و گفتی باشه بیا حرف بزنیم


And I said...
و من گفتم

Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمون بمون بمون، من یه مدته که عاشقت شدم


You think that it's funny when i'm mad mad mad
تو فکر می کنی وقتایی من عصبانی میشم، بامزست


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم

Before you I only dated self indulgent takers who took all of their problems out on me

قبل از تو، من فقط با آدمای افراطی ای قرار می ذاشتم که همه مشکلاتشون رو سر من خالی می کردن


But you carry my groceries and now i'm always laughing
ولی تو همه مشکلاتمو به دوش می کشی و من حالا همیشه خندونم


 And I love you because you have given me no choice but to
و من عاشق تو ام چون تو هیچ انتخابی برام نذاشتی جز اینکه

Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمونم بمونم بمونم من یه مدته که عاشقت شدم


You think that it's funny when i'm mad mad mad
تو فکر می کنی وقتایی که عصبانی میشم، بامزست


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم

You took the time to memorize me my fears my hopes and dreams

تو برای به خاطر سپردن من وقت گذاشتی، ترس هام، امید ها و رویاهام


I just like hanging out with you all the time
من واقعا دوست دارم تمام وقتم رو با تو بگذرونم


All those times that you didn't leave it's been occuring to me I would like to hang out with you for my whole life

همه اون دفعاتی که تو تنها نذاشتی برام اتفاق افتاده، من دوست دارم تمام عمرم رو با تو بگذرونم


Stay and I'll be loving you for quite some time
بمون، و من تو رو دوست خواهم داشت


No one else is gonna love me when I get mad mad mad
هیچ کسی من رو دوست نداره وقتی که عصبانی میشم


So I think that it's best if we both stay stay stay stay
پس من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم، بمونیم بمونیم بمونیم

Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمون بمون بمون، من یه مدته که عاشقت شدم


You think that it's funny when i'm mad mad mad
تو فکر می کنی وقتایی که عصبانی میشم، بامزست


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم


Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمون بمون بمون، من یه مدته که عاشقت شدم


You think that it's funny when i'm mad mad mad
تو فکر می کنی وقتایی که عصبانی میشم، بامزست


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم


 

I'm pretty sure we almost broke up last night
من کاملا مطمئنم که ما دیشب تقریبا بهم زدیم

 


I threw my phone across the room at you
من موبایلم رو از این طرف اتاق به سمتت پرت کردم

 


I was expecting some dramatic turn away but you stayed

من انتظار داشتم اونو با حالتی دراماتیک دورش کنی، اما تو سر جات وایستادی

 

This morning I said we should talk about it
امروز صبح من گفتم، ما باید راجع بهش حرف بزنیم

 


Cause I read you should never leave a fight unresolved
چون من خوندم که هرگز نباید یه دعوا رو حل نشده کنار بزاری

 


That's when you came in wearing a football helmet
این وقتیه که تو با یه کلاه محافظ راگبی (فوتبال آمریکایی) اومدی داخل

 


And said okay let's talk
و گفتی باشه بیا حرف بزنیم

 


And I said...
و من گفتم

Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمون بمون بمون، من یه مدته که عاشقت شدم

 


You think that it's funny when i'm mad mad mad

تو فکر می کنی وقتایی من عصبانی میشم، بامزست

 


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم

Before you I only dated self indulgent takers who took all of their problems out on me

 

قبل از تو، من فقط با آدمای افراطی ای قرار می ذاشتم که همه مشکلاتشون رو سر من خالی می کردن

 


But you carry my groceries and now i'm always laughing
ولی تو همه مشکلاتمو به دوش می کشی و من حالا همیشه خندونم

 


 And I love you because you have given me no choice but to
و من عاشق تو ام چون تو هیچ انتخابی برام نذاشتی جز اینکه

Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمونم بمونم بمونم من یه مدته که عاشقت شدم

 


You think that it's funny when i'm mad mad mad

تو فکر می کنی وقتایی که عصبانی میشم، بامزست

 


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم

You took the time to memorize me my fears my hopes and dreams

 

تو برای به خاطر سپردن من وقت گذاشتی، ترس هام، امید ها و رویاهام

 


I just like hanging out with you all the time
من واقعا دوست دارم تمام وقتم رو با تو بگذرونم

 


All those times that you didn't leave it's been occuring to me I would like to hang out with you for my whole life

 

همه اون دفعاتی که تو تنها نذاشتی برام اتفاق افتاده، من دوست دارم تمام عمرم رو با تو بگذرونم

 


Stay and I'll be loving you for quite some time
بمون، و من تو رو دوست خواهم داشت

 


No one else is gonna love me when I get mad mad mad
هیچ کسی من رو دوست نداره وقتی که عصبانی میشم

 


So I think that it's best if we both stay stay stay stay
پس من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم، بمونیم بمونیم بمونیم

Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمون بمون بمون، من یه مدته که عاشقت شدم

 


You think that it's funny when i'm mad mad mad
تو فکر می کنی وقتایی که عصبانی میشم، بامزست

 


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم


Stay stay stay I've been loving you for quite some time time time
بمون بمون بمون، من یه مدته که عاشقت شدم

 


You think that it's funny when i'm mad mad mad
تو فکر می کنی وقتایی که عصبانی میشم، بامزست

 


But I think that it's best if we both stay
ولی من فکر می کنم بهترین کار اینه که هر دومون بمونیم



برگرفته شده از setareshabha.blog.ir

Katty Perry - Wide Awake lyrics

Katty Perry - Wide Awake


I’m wide awake

من هوشیارم

I’m wide awake

من هوشیارم
I’m wide awake

من هوشیارم

Yeah, I was in the dark

اره ، من در تاریکی بودم
I was falling hard

احساس بدی میکردم

 

With an open heart

با اغوش باز

I’m wide awake

من هوشیارم

How did I read the stars so wrong?

چطوری همه ی راه ها رو اشتباه میدیدم؟


I’m wide awake

من هوشیارم

 

And now it’s clear to me

و الان برای من کاملا شفافه

That everything you see

که هرچی دیدی


کانال تلگرامی ما

@findlyrics

Ain’t always what it seems

همیشه اون طوری که بنظر میومد نبود

 

I’m wide awake

من هوشیارم

 

Yeah, I was dreaming for so long

اره ، من برای مدتی طولانی تو رویا بودم

 

I wish I knew then

ارزو میکنم میدونستم

What I know now

اون چیزی که الان میدونم

 

Wouldn’t dive in

واردش نمیشدم

 

Wouldn’t bow down

به درونش نمیرفتم

 

Gravity hurts

کششی به سمت ازار رسوندن

You made it so sweet

تو همش رو دلنشین ساختی

 

‘Til I woke up on

تا اینکه من بیدار شدم

 

On the concrete

در واقعیت

 

Falling from cloud

افتادم از ابری سیاه

Crashing from the high

سقوط از بلندی

I’m letting go tonight

من امشب میرم

Yeah, I’m falling from cloud

اره دارم از ابر ها سقوط میکنم


I’m wide awake

من هوشیارم

 

Not losing any sleep

هیچ خوابی رو از دست ندادم

 

I picked up every piece

من هر تکه رو برداشتم

 

And landed on my feet

و روی پاهام فرود اومدم

 

I’m wide awake

من هوشیارم

Need nothing to complete myself, no

چیزی احتیاج ندارم تا خودم رو کامل کنم ، نه

 

I’m wide awake

من هوشیارم

 

Yeah, I am born again

اره ، من دوباره بدنیا اومدم

 

Outta the lion’s den

بیرون خونه ی شیرها

 

I don’t have to pretend

نیازی نیست تا وانمود کنم

 

And it’s too late

و این دیره

 

The story’s over now, the end

داستان تموم شده ، پایان

 

[Pre-Chorus]

I wish I knew then

من ارزو میکردم

 

What I know now

چیزی که الان میدونم

 

Wouldn’t dive in

واردش نمیشدم

 

Wouldn’t bow down

به درونش نمیرفتم

 

Gravity hurts

کششی به سمت ازار رسوندن

 

You made it so sweet

تو اون رو شیرین ساختی

 

‘Til I woke up on

تا اینکه بیدار شدم

 

On the concrete

در واقعیت

 

Falling from cloud 9 (it was out of the blue)

I’m crashing from the high

من از بلندی سقوط کردم

 

I’m letting go tonight (yeah, I’m letting you go)

I’m falling from cloud 9

من از ابر سیاه افتادم

 

I’m wide awake

من هوشیارم

 

Thunder rumbling

صدای مهیب رعد

 

Castles crumbling

قلعه فرو ریخت

 

I’m wide awake

من هوشیارم

 

I am trying to hold on

من سعی کردم نگه اش دارم

 

I’m wide awake

من هوشیارم

 

God knows that I tried

خدا میدونست من خسته ام

 

Seeing the bright side

قسمت نورانی رو دیدم

 

I’m wide awake

من هوشیارم

 

But I’m not blind anymore…

اما من دیگه کور نبودم

 

I’m wide awake2*

من هوشیارم

 

Yeah, I’m falling from cloud 9 (it was out of the blue)

اره من از سوی ابر ها دارم حس میکنم ، این از اسمون ها هم خارج بود

 

I’m crashing from the high

دارم از اسمون سقوط میکنم

 

You know I’m letting go tonight (yeah, I’m letting you go)

میدونی ک دارم ول میکنم بری امشب ، اره دارم بیخیالت میشم

 

I’m falling from cloud 9

اونوقت دارم از ابر ها سقوط میکنم

 

I’m wide awake (x4)

من هوشیارم

ADELE – One And Only LYRICS2

ترجمه متن آهنگهای خارجی – آدِلِ

You’ve been on my mind

تو ذهن من بودی

I grow fonder every day,

هر روز بیشتر عاشقت میشم

Lose myself in time

خودم رو تو زمان گم کردم

Just thinking of your face

فقط در رویای چهرتم

God only knows

فقط خدا میدونه

Why it’s taken me so long

که چرا این همه مدت طول کشیده

To let my doubts go

تا شک هام بر طرف بشن

You’re the only one that I want

تو تنها فردی هستی که میخوام

I don’t know why I’m scared, I’ve been here before

نمیدونم چرا ترسیدم، قبلا هم اینجا بودم

Every feeling, every word, I’ve imagined it all,

هر حسی که به من دست میده و هر جمله ای، همشونو قبلا تو رویاهام دیدم

You never know if you never try

تا سعی نکنی نمیفهمی

To forgive your past and simply be mine

تا گذشتتو ببخشی و به آسونی مال من بشی

I dare you to let me be your, your one and only

بهت اجازه میدم که منو مال خودت کنی، مال خودت تنها

Promise I’m worthy to hold in your arms

قول بده که ارزش موندن در آغوشت رو دارم

So come on and give me the chance

پس بیا و شانسی به من بده

To prove that I’m the one who can

که من اون فردی هستم که میتونم برات تک باشم

Walk that mile until the end starts

اون یک مایل رو سپری کن تا پایان شروع بشه

If I’ve been on your mind

تو ذهن تو بودم

You hang on every word I say

تو تک تک جملاتی که به زبون می آوردم

Lose yourself in time at the mention of my name

خودت رو تو زمان رها کن، با به زبون آوردن اسمم

Will I ever know how it feels to hold you close?

یعنی هرگز حس درآغوش گرفتنت رو احساس می کنم

And have you tell me whichever road I choose you’ll go

به من گفتی که هر راهی رو که من جلوی پات قرار بدم در پیش میگیری

I don’t know why I’m scared, I’ve been here before

نمیدونم چرا ترسیدم، قبلا هم اینجا بودم

Every feeling, every word, I’ve imagined it all,

هر حسی که به من دست میده و هر جمله ای، همشونو قبلا تو رویاهام دیدم

You never know if you never try

تا سعی نکنی نمیفهمی

To forgive your past and simply be mine

تا گذشتتو ببخشی و به آسونی مال من بشی

I dare you to let me be your, your one and only

بهت اجازه میدم که منو مال خودت کنی، مال خودت تنها

Promise I’m worthy to hold in your arms

قول بده که ارزش موندن در آغوشت رو دارم

So come on and give me the chance

پس بیا و شانسی به من بده

To prove that I’m the one who can

که من اون فردی هستم که میتونم برات تک باشم

Walk that mile until the end starts

اون یک مایل رو سپری کن تا پایان شروع بشه

I know it ain’t easy, giving up your heart

میدونم که بی خیال قلبت شدن؛ آسون نیست

I know it ain’t easy, giving up your heart

میدونم که بی خیال قلبت شدن؛ آسون نیست

(Nobody’s perfect, trust me I’ve learned it)

هیچکس کامل نیست، باورم کن اینو تجربه کردم

I know it ain’t easy, giving up your heart

میدونم که بی خیال قلبت شدن؛ آسون نیست

(Nobody’s perfect, trust me I’ve learned it)

هیچکس کامل نیست، باورم کن اینو تجربه کردم

I know it ain’t easy, giving up your heart

میدونم که بی خیال قلبت شدن؛ آسون نیست

(Nobody’s perfect, trust me I’ve learned it)

هیچکس کامل نیست، باورم کن اینو تجربه کردم

I know it ain’t easy, giving up your heart

میدونم که بی خیال قلبت شدن؛ آسون نیست

(Nobody’s perfect, trust me I’ve learned it)

هیچکس کامل نیست، باورم کن اینو تجربه کردم

I know it ain’t easy, giving up your heart

میدونم که بی خیال قلبت شدن؛ آسون نیست

I dare you to let me be your, your one and only

بهت اجازه میدم که منو مال خودت کنی، مال خودت تنها

Promise I’m worthy to hold in your arms

قول بده که ارزش موندن در آغوشت رو دارم

So come on and give me the chance

پس بیا و شانسی به من بده

To prove that I’m the one who can

که من اون فردی هستم که میتونم برات تک باشم

Walk that mile until the end starts

اون یک مایل رو سپری کن تا پایان شروع بشه

So come on and give me the chance

پس بیا و شانسی به من بده

To prove that I’m the one who can

که من اون فردی هستم که میتونم برات تک باشم

Walk that mile until the end starts

اون یک مایل رو سپری کن تا پایان شروع بشه

آهنگ Love Yourself از جاستین بیبر

For all the times that you rain on my parade

بخاطر تمام اون لحظاتی که غرورمو شکستی

And all the clubs you get in using my name

و بخاطر تمام کلوب هایی که با استفاده از اسم من رفتی اونجا

You think you broke my heart, oh girl for goodness sake

تو فکر میکنی قلبمو شکستی , اوه دختر محض رضای خدا

You think I’m crying, oh my oh, well I ain’t

تو فکر میکنی الان دارم گریه میکنم , اوه نه , من اینکارو نمی کنم (گریه نمیکنم)

[Pre-Chorus]

And I didn’t wanna write a song cause I didn’t want anyone thinking I still care

نمیخواستم ی آهنگ بنوسیم چونکه نمیخواستم بقیه فکر کنن که هنوزم بهت اهمیت میدم

I don’t but, you still hit my phone up

بهت اهمیت نمیدم، ولی تو هنوزم بهم زنگ میزنی

And baby I be movin’ on and I think you should be somethin’

عزیزم من که دارم باهاش کنار میام , فکر کنم تو هم باید ی چیزی بشی (ی کاری واسه خودت بکنی)

I don’t wanna hold back, maybe you should know that

نمیخوام خودمو درگیر گذشته کنم , شاید بهتر باشه که بدونی

My mama don’t like you and she likes everyone

مامانم تو رو دوست نداره با اینکه همه رو دوست داره ( پس مشکل از مامان من نیست )

And I never like to admit that I was wrong

اصلا دوست ندارم قبول کنم که اشتباه کردم

And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on

انقدر درگیر کارم بودم که نفهمیدم چه اتفاقی داره میوفته

And now I know, I’m better sleeping on my own

ولی الان دیگه میدونم , بهتره شبا تنها بخوابم

[Chorus]

Cause if you like the way you look that much

چونکه اگه راهی رو که رفتی انقدر دوست داری

Oh baby you should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست داشته باشی

And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’

اگه فکر میکنی هنوزم چیزی که واسم مهم بوده و هنوزم بهش پایندم

You should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست بداری

[Verse 2]

But when you told me that you hated my friends

ولی وقتی که گفتی از دوستام متنفر بودی

The only problem was with you and not them

نتها مشکل خودت بودی نه اونا

And every time you told me my opinion was wrong

هر وقت بهم گفتی عقیدم اشتباهه و اشتباه فکر میکردم

And tried to make me forget where I came from

هر وقت سعی کردی که مجبورم کنی جایی رو که ازش اومدم، فراموش کنم

[Pre-Chorus]

And I didn’t wanna write a song cause I didn’t want anyone thinking I still care

و من نمیخواستم آهنگی رو بنوسیم چون نمیخواستم بقیه فکر کنن که هنوزم تو برا من اهمیت داری

I don’t but, you still hit my phone up

تو دیگه واسم اهمیتی نداری ولی هنوزم داری بهم زنگ میزنی

And baby I be movin’ on and I think you should be somethin’

عزیزم من که دارم باهاش کنار میام , فکر کنم تو هم باید ی چیزی بشی (ی کاری واسه خودت بکنی)

I don’t wanna hold back, maybe you should know that

نمیخوام خودمو درگیر گذشته کنم , شاید بهتر باشه که بدونی

My mama don’t like you and she likes everyone

مامانم تو رو دوست نداره با اینکه همه رو دوست داره (پس مشکل از مامان من نیست)

And I never like to admit that I was wrong

اصلا دوست ندارم قبول کنم که اشتباه کردم

And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on

انقدر درگیر کارم بودم که نفهمیدم چه اتفاقی داره میوفته

And now I know, I’m better sleeping on my own

ولی الان دیگه میدونم , بهتره شبا تنها بخوابم

[Chorus]

Cause if you like the way you look that much

چونکه اگه راهی رو که رفتی انقدر دوست داری

Oh baby you should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست داشته باشی

And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’

اگه فکر میکنی هنوزم چیزی که واسم مهم بوده و هنوزم بهش پایندم

You should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست بداری

[Bridge]

For all the times you made me feel small

به خاطر تمام لحظاتی که باعث شدی حس حقارت کنم

I fell in love, now I fear nothin’ at all

یه بار عاشق شدم , به خاطر همین دیگه اصلا از هیچ چی نمیترسم

I never felt so low when I was vulnerable

هیچ وقت تا الان اینجوری احساس ضعف و آسیب پذیری نکردم

Was I a fool to let you break down my walls?

آیا اون موقع که بهت اجازه دادم دیوارهامو خراب کنی (زمانی که عاشقت شدم) آدم احمقی بودم؟

Cause if you like the way you look that much

اگه طرز فکرتو انقدر دوست داری

Oh baby you should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست داشته باشی

And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’

و فکر میکنی هنوزم چیزی که واسم مهم بوده، بهش پایندم

You should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست داشته باشی

[Chorus]

Cause if you like the way you look that much

اگه طرز فکرتو انقدر دوست داری

Oh baby you should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست داشته باشی

And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’

اگه فکر میکنی هنوزم چیزی واسم مهمه

You should go and love yourself

پس باید بری و خودتو دوست داشته باشی

متن و ترجمه آهنگ خارجی Wait از Maroon 5

Dirty looks from your mother

نگاه های تنفرآمیز مادرت

 

(مادره معشوقه ش اطز دیدنش خیلی خوشحال نشده)

 

Never seen you in a dress that color, no

هیچ وقت تو پیرهنی به این رنگی ندیده بودمت


It's a special occasion

این یه موقعیت خاصه

 

(بهترین موقعیته که باهات آشتی کنم)

 

Not invited, but I'm glad I made it, oh

دعوت نشده بودم ولی خوشحالم که خودم رو رسوندم

 

Let me apologize

بذار ازت عذرخواهی کنم

 

I'll make up, make up, make up, make up for all those times

من همه اون اتفاقات قبل رو جبران میکنم (درست میکنم)

 

Your love, I don't wanna lose

نمی خوام عشقت رو از دست بدم

 

I'm begging, begging, begging, begging, I'm begging you

التماس میکنم، التماس میکنم

 

شروع کورس

Wait, can you turn around, can you turn around?

صبر کن میشه (میتونی) برگردی پیشم، میشه برگردی پیشم؟

 

Just wait, can we work this out, can we work this out?

صبر کن، میشه با هم حلش کنیم، میشه با هم حلش کنیم؟

 

Just wait, can you come here please?

صبر کن، خواهش میکنم میشه یه زنگ بهم بزنی؟

 

Cause I wanna be with you

چون میخوام با تو باشم

 

Wait, can you turn around, can you turn around?

صبر کن میشه (میتونی) برگردی پیشم، میشه برگردی پیشم؟

 

Just wait, can we work this out, can we work this out?

صبر کن، میشه با هم حلش کنیم، میشه با هم حلش کنیم؟

 

Just wait, can you come here please?

صبر کن، خواهش میکنم میشه یه زنگ بهم بزنی؟

 

Cause I wanna be with you

چون میخوام با تو باشم

پایان کورس

 

Can we talk for a moment?

میشه یه لحظه با هم حرف بزنیم؟

 

Got these feelings that I'm tired of holding on

یه احساسی دارم که از اینکه (توی قلبم) نگهش دارم خسته شدم.

 

Wasn't tryna get wasted

سعی کرده بودم که مست مست نشم

 

I needed more than three or four to say this

سه یا چهار تا پیک دیگه لازم داشتم تا اینو بگم

 

(منظورش اینه که این معذرت خواهی رو از روی مستی انجام نداده)

 

Let me apologize

بذار ازت عذرخواهی کنم

 

I'll make up, make up, make up, make up for all those times

من همه اون اتفاقات قبل رو جبران میکنم (درست میکنم)

 

Your love, I don't wanna lose

نمی خوام عشقت رو از دست بدم

 

I'm begging, begging, begging, begging, I'm begging you

التماس میکنم، التماس میکنم

 

تکرار کورس

 

You say I'm just another bad guy

میگی من یه آدم بدی مثل بقیه هستم

 

You say I've done a lot of things I can't undo

میگی که کارهایی کردم که نمی تونم جبرانشون کنم

 

Before you tell me for the last time

قبل از اینکه واسه آخرین بار بهم بگی

 

I'm begging, begging, begging, begging you

التماس میکنم، التماس میکنم

 

تکرار کورس

متن و ترجمه آهنگ خارجی Don't Blame Me از Taylor Swift

Don't blame me, love made me crazy

منو سرزنش نکن، عشق منو دیوونه میکنه

 

If it doesn't, you ain't doing it right

اگه تو رو (دیوونه) نمی کنه، به خاطر اینه که درس انجامش ندادی

 

(میگه منو سرزنش نکن که به خاطر عشق تو دیوونه شدم

چون اگه تو هم واقعا عاشق باشی مثل من دیوونه میشی)

 

Lord, save me, my drug is my baby

خدایا نجاتم بده، داروی من عشق منه


(منظورش از drug مواد مخدر هم میتونه باشه

داره میگه چیزی که منو اروم میکنه عشق منه)

 

I'll be using for the rest of my life

تا آخر عمرم ازش (دارو یا مخدر) استفاده خواهم کنم

پایان کورس

 

I've been breaking hearts a long time

خیلی وقت بود که قلب بقیه رو می شکوندم

 

And toying with them older guys

و اون پسرای از خودم بزرگتر رو بازی میدادم

 

Just playthings for me to use

برای مثل بازیچه بودند

 

(داره میگه یکی رو پیدا کرده که میخواد باهاش بمونه

و دیگه نمی خواد مثل بقیه این یکی رو هم بازی بده)

 

Something happened for the first time

برای اولین بار یه اتفاقی رخ داد

 

(این اتفاق پیدا کردن عشقش هست)

 

In the darkest little paradise

در تاریک ترین بهشت کوچک

 

(dark paradise به معنای رویا و خواب دیدن هست، میگن وقتی که به خواب

میریم وارد یه بهشت تاریک میشیم، darkest و little مفهومش اینه که این یک

رویای محالی بوده که به واقیعت پیوسته، به طور کلی داره میگه این اتفاقی که

برای نخستین رخ داده رو حتی توی محال ترین رویاهاش هم تصور نمی کرده)

 

Shaking, pacing, I just need you

(در رویا هام)، لرزان و قدم زنان (فهمیدم که) فقط به تو نیاز دارم

 

For you, I would cross the line

به خاطر تو از خط (قرمز) رد میشم

 

(cross the line به طور کلی عبور به معنای از محدودیت ها است)

 

I would waste my time, I would lose my mind

م وقتم رو تلف کنم، میخوام عقلم رو از دست بدم

 

They say, she's gone too far this time

همه میگن که اون خیلی زیاده روی میکنه

 

تکرار کورس

 

My name is whatever you decide

اسم من چیزی هست که تو انتخاب میکنی

 

And I'm just gonna call you mine

و منم میخوام بهت بگم که تو مال خودمی

 

I'm insane, but I'm your baby

من دیوونه ام اما عشق من تویی

 

Echoes of your name inside my mind

طنین نام تو توی سرم می پیچه

 

Halo, hiding my obsession

هالو، علاقه م رو مخفی میکنه

 

(halo به طور کلی به معنای حلقه نور هست که توی خیلی از فیلم ها یا نقاشی ها

دیدین که دور سر افراد مقدس کشیده میشه، halo به معنای پوشاننده هم هست به

طور مثال کسایی که موهای کم پشت از هالو استفاده میکنن تا کوتاهی موهاشون

رو مخفی کنه، obsession یعنی علاقه افراطی به طوری که به جنون و دیوونگی

کشیده میشه، پس مفهوم کلی ش اینه که سعی میکنم علاقه افراطی م را مخفی کنم

تا نگی من دیوونه ام (اشاره به مصرع اول ترانه) و من رو سرزنش نکنی)

 

I once was poison ivy, but now I'm your daisy

من اول یک پیچک سمی بودم، اما الان گل افتاب گردان تو هستم

 

(اشاره به اونجایی داره که میگفت پسرها رو بازی میداده و مثل یک سم مهلک

قلب اونها رو میشکسته، اما الان واقعا عاشق شده و مثل گل فتاب گردان که به

سمت خورشید میچرخه، او هم همیشه به سمت معشوقه ش میره)

 

And baby, for you, I would fall from grace

عزیم به خاطر تو خودم رو کوچک میکنم (از عرش به فرش میام)

 

Just to touch your face

فقط به خاطر اینکه صورتت رو نوازش کنم

 

If you walk away, I'd beg you on my knees to stay

و اگه ترکم کنی، جلوت زانو میزنم و التماس میکنم که بمونی

 

تکرار کورس

 

I get so high

من خیلی بالا رفتم

 

(یعنی خیلی خوشحالم، high به معنای نعشه و مست بودن

هم هست همونطور که اول ترانه هم گفت عشق مثل drug

یا ماده مخدری هست که اون رو به اوج میبره)

 

Every time you're, every time you're loving me

هر باری که، هر باری که به من عشق میورزی

 

Trip of my life

سفر زندگی من

 

(مترادف get high هست، trip life وقتی استفاده

میشه که کسی بسیار خوشحال یا بسیار مست هست)

 

Every time you're, every time you're touching me

هر باری که، هر باری که به من عشق میورزی

 

You're touching me

تو داری نوازشم می کنی

 

Every time you're, every time you're loving me

هر باری که، هر باری که به من عشق میورزی

 

Lord, save me, my drug is my baby

خدایا نجاتم بده، داروی من عشق منه

 

I'll be using for the rest of my life

تا آخر عمرم ازش (دارو یا مخدر) استفاده خواهم کنم

 

Using for the rest of my life

تا آخر عمرم ازش استفاده خواهم کنم

 

تکرار کورس

متن و ترجمه آهنگ خارجی Wolves از Selena Gomez & Marshmello

In your eyes, there's a heavy blue

درون چشمهات، رنگ آبی عمیقی وجود داره

 

(همونطور که بارها گفتیم blue نماد ناراحتی و غم هست)

 

One to love, and one to lose

یکی برای دوس داشتن و یکی برای از دست دادن

 

Sweet divide, a heavy truth

جدایی شیرین، یک حقیقت تلخ

(دو مصرع قبلی منظورش تناقضی ست که در چشماهاش میبینه)

 

Water or wine, don't make me choose

آب یا ش*اب، مجبورم نکن یکی رو انتخاب کنم

 

I wanna feel the way that we did that summer night, night

میخوام همون حسی رو داشته باشم که اون شب تابستون داشتیم

 

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

مست عواطف و احساسات، تنها زیر آسمون و کنار ستاره ها

 

شروع کورس

I've been running through the jungle

درون جنگل می دودیم

 

I've been running with the wolves

با گرگها میدویدم

 

To get to you, to get to you

برای اینکه به تو برسم، به تو برسم

 

I've been down the darkest alleys

به تاریک ترین کوچه رفتم

 

Saw the dark side of the moon

تاریک ترین بخش ماه رو دیدم

 

(اشاره داره که برای به دست آوردن تو سخت ترین کارها رو انجام دادم

و به دنبال تو همه جار رو گشتم، تاریک ترین بخش ماه یعنی تاریکی مطلق)

 

To get to you, to get to you

برای اینکه به تو برسم، به تو برسم

 

I've looked for love in every stranger

از هر غریبه ای سراغ عشقم رو گرفتم

 

Took too much to ease the anger

خیلی طول کشید تا دردهام تسکین پیدا کنن

 

All for you, yeah, all for you

فقط به خاطر تو، اره همش به خاطر تو بود

 

I've been running through the jungle

درون جنگل می دودیم

 

I've been crying with the wolves

با گرگ ها گریه میکردم

 

To get to you, to get to you, to get to you

برای اینکه به تو برسم، به تو برسم، به تو برسم

پایان کورس

 

Your fingertips trace my skin

ردپای تو پوستم (من رو) میکشونه...

 

To places I have never been

...به جاهایی که هیچوقت نبودم

 

Blindly, I am following

(و منم) کورکانه دنبالش میکردم

 

Break down these walls and come on in

این دیوار ها رو بشکن و وارد شو

 

I wanna feel the way that we did that summer night, night

میخوام همون حسی رو داشته باشم که اون شب تابستون داشتیم

 

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

مست عواطف و احساسات، تنها زیر آسمون و کنار ستاره ها

 

تکرار کورس دوبار