Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Hilary Duff Someone’s Watching Over Me

I found myself today

من امروز خودم رو شناختم

Oh I found myself and ran away,

اه .من امروز خودم رو شناختم و فرار کردم

But something pulled me back,

ولی یه چیزی منو به عقب بر میگردونه

Voice of reason I forgot I had,

صدایی به من میگه که گزشته رو فراموش کن

All I know is your not here to say,

همه چیزی که من میدونم اینه که شما بخاطر گفتن به من اینجا نیستین

What you always used to say,

و همیشه هم اینو میگید

But it’s written in the sky tonight

ولی این گذشتست که در اسمان نوشته میشه

So I won’t give up, no,

پس من هیچوقت به عقب بر نمیگیردم

I won’t break down,

و هیچوقت نا امید نمیشم

sooner than it seems life turns around,

زندگی همیشه در حال تغییره

and I will be strong even if it all goes wrong,

و من باید قوی باشم و دو مقابل تمامش مقاومت کنم

when I’m standing in the dark I’ll still believe,

حتی اگر همه چیز در تاریکی فروع بره من بیرون خواهم امد

someone’s watching over me

یکی داره به من نگاه میکنه(از بالا)(خدا یا دوست یا فامیل)

Seen that ray of light,

من میتونم انو حس کنم

and it’s shining on my destiny

و اون داره با من حرف میزنه

shining all the time

همیشه درخشانه

and I won’t be afraid

و من با اون نمیترسم

to follow everywhere it”s taking me

اون منو تعقیب میکنه در همه جا و با من حرف میزنه

all I know is yesterday is gone

همه میدونند دیروز رفته

and right now I belong

و من به فردا تعلق دارم

to this moment, to my dreams

در این لحظه . من در رویای خودم

So I won’t give up, no,

پس من هیچوقت به عقب بر نمیگیردم

I wont’ break down,

و هیچوقت نا امید نمیشم

sooner than it seems life turns around,

زندگی همیشه در حال تغییره

and I will be strong even if it all goes wrong

و من باید قوی باشم و دو مقابل تمامش مقاومت کنم

when I’m standing in the dark I’ll still believe

حتی اگر همه چیز در تاریکی فروع بره من بیرون خواهم امد

someone’s watching over me

یکی همیشه منو نگاه میکنه

ارسال نظر

مریم مي گويد : 2 سال پیش - 7:01

سلام میشه معنیشو به منم بدی؟

Ziba مي گويد : 4 سال پیش - 18:45

ترجمه افتضاحه...

فریماه مي گويد : 5 سال پیش - 22:43

سلام. امیدوارم این نظر رو منتشر کنین تا دوستانی که میبینن متوجه بشن، و یا سریعا ترجمه متن رو عوض کنین. من با این اهنگ از بچگی زندگی کردم و تک تک جملاتش التیام بخش زندگیمه، و ترجمه ای که گذاشتین چیزی جز یک فاجعه نیست خیلی متاسف شدم، تماما محتوا مشکل داره و ۲۰ درصد هم از معنای واقعی آهنگ القا نشده. به دانش زبانی خوانندگانتون احترام بزارین، یا اگه واقعا مترجم خوبی که بتونن از عهده ترجمه ش برمیان ندارین بهم ایمیل بزنین ترجمه ش رو بفرستم. حیفه...حیف. بازم شرمنده واقعیت رو گفتم.سپاس

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B :S
کد امنیتی
رفرش
کد امنیتی
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]