close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
متن و ترجمه فارسی آهنگ Pink Floyd Comfortably Numb

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Pink Floyd Comfortably Numb

Hello

سلام؟

Is there anybody in there

کسی اونجا هست؟

Just nod if you can hear me.

اگه صدامو میشنوی ققط کافیه سرت رو تکان بدی

In there anyone at home?

کسی خونه هست؟

Come on, Come on, Come on, now

زود باش زود باش….الان

I hear you’re feeling down

من حساس بد کردن ( ضد حال ) خوردن تو رو میشنوم

I can ease your pain

من میتونم دردت رو تسکین بدم

Get you on your feet again

دوباره تو رو روی پاهات وایستونم

Relax.

راحت باش

I’ll need some information first

من باید اول یه سری اطلاعات داشته باشم

Just the basic facts.

ققط چیزای اصلی

Can you show me where it hurts

میتونی به من نشون بدی کجات زخمی شده؟

There is no pain you are receding

هیچ دردی نیست تو باید ولش کنی

A distant ship’s smoke on the horizon.

از اون دورای افق دود کشتی میاد ، امیدوار باش

You are only coming through in waves

تو فقط الان در توهمی

Your lips move but I can’t hear what you’re saying

لبهات داره تکون میخوره….ولی صدات رو نمیشنوم

When I was a child I had a FEVER My hands felt just like two balloons

وقتی من بچه بودم ؛ تب کردم ؛ دستام دقیقا شده بود مثل 2 تا بالون

Now I’ve got that feeling once again

الان دوباره اون حس داره بهم بر میگرده

I can’t explain, you would not understand

من نمیتونم توضیح بدم , شاید دوست نداشته باشی بفهمی

This is not how I am.

این شیزی نیست که من بتونم نشونت بدم

I have become comfortably numb

منننننننننننن … دارم بیحس میشم

I have become comfortably numb

من دارم بی حس میشم

O.K.

باشه

Just a little pin prick

فقط یه خراش بود

There’ll be no more aaaaaaaaah

از این بیشتر نیست…..

But you may feel a little sick.

ولی شاید یه کم احاس ناخوشی کنی

Can you stand up?

میتونی بلند شی؟

I do believe it’s working, good

باورم نمیشه…ردیف شد…

That’ll keep you going through the show

الان اماده ای برای رفتنن برای اجرای نمایش

Come on it’s time to go.

زود باش وقته رفتنه

When I was a child

وقتی من بچه بودم

I caught a fleeting glimpse

احساس کردم کسی به من نگاه میکنه

Out of the corner of my eye.

گوشه ی گوشه ی چشمم دیدمش

I turned to look but it was gone

من گشتم تا ببنمش ولی اون رفته بود

I cannot put my finger on it now

نمیتونم ساکت باشم….باید گفت !

The child is grown

بچه بزرگ شد

The dream is gone

رویاش رفت

but I have become comfortably numb

من باید به راحتی بی حس شم

ارسال نظر

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی

مطالب مرتبط