ترجمه متن آهنگهای خارجی – آوریل لاوین
Never made it as a wise man
هیچ وقت مثل یک مرد عاقل رفتار نکردم
I couldn’t cut it as a poor man stealing
نتونستم قطعش کنم درست مثل یه آدم فقیری کهع دزدی می کنه
Tired of living like a blind man
از اینکه مثل یه آدم کور زندگی کنم خسته شدم
I’m sick of sight without a sense of feeling
از دیدن منظره هایی که حس دیدنشونو ندارم خسته شدم
This is how you remind me
این چیزیه که تو به من یادآوری می کنی
This is how you remind me
این چیزیه که تو به من یادآوری می کنی
Of what I really am
که من واقعا کی هستم
It’s not like you to say sorry
نه اینکه بخوای عذر خواهی کنی
I was waiting on a different story
منتظر داستان دیگه ای از طرف تو بودم
This time I’m mistaken
این بار اشتباه از من بود
For handing you a heart worth breaking
که قلبی رو به دستت دادم که ارزش شکستن رو داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من اشتباه می کردم و غمگین بودم
To the bottom of every bottle
تا ته هر بطری
These five words in my head
این پنج جمله تو ذهنم
Scream, “Are we having fun yet?”
داد میزنن: تا بحال لذتی بردیم
“Are we having fun yet?”
تا بحال لذتی بردیم
It’s not like you didn’t know that
نه اینکه تو اینو ندونی
I said I love you and I swear I still do
بهت گفتم عاشقتم و قسم میخورم که هنوزم هستم
It must have been so bad
باید خیلی بد میبود
‘Cause living with me must have damn near killed you
چون زندگی در کنار من تغریبا داشت از پا درت می آورد
This is how you remind me
این چیزیه که تو به من یادآوری می کنی
This is how you remind me
این چیزیه که تو به من یادآوری می کنی
Of what I really am
که من واقعا کی هستم
It’s not like you to say sorry
نه اینکه بخوای عذر خواهی کنی
I was waiting on a different story
منتظر داستان دیگه ای از طرف تو بودم
This time I’m mistaken
این بار اشتباه از من بود
For handing you a heart worth breaking
که قلبی رو به دستت دادم که ارزش شکستن رو داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من اشتباه می کردم و غمگین بودم
To the bottom of every bottle
تا ته هر بطری
These five words in my head
این پنج جمله تو ذهنم
Scream, “Are we having fun yet?”
داد میزنن: تا بحال لذتی بردیم
This is how you remind me
این چیزیه که تو به من یادآوری می کنی
This is how you remind me
این چیزیه که تو به من یادآوری می کنی
Of what I really am
که من واقعا کی هستم
It’s not like you to say sorry
نه اینکه بخوای عذر خواهی کنی
I was waiting on a different story
منتظر داستان دیگه ای از طرف تو بودم
This time I’m mistaken
این بار اشتباه از من بود
For handing you a heart worth breaking
که قلبی رو به دستت دادم که ارزش شکستن رو داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من اشتباه می کردم و غمگین بودم
To the bottom of every bottle
تا ته هر بطری
These five words in my head
این پنج جمله تو ذهنم
Scream, “Are we having fun yet?”
داد میزنن: تا بحال لذتی بردیم
“Are we having fun yet?”
تا بحال لذتی بردیم
ترجمه توسط عـــــــــــــلی
ali_parsi4@yahoo.com
————————————————
Adia, I do believe I failed you.
ادیا ؛من میدونم که از دستت دادم
Adia, I know I let you down.
ادیا؛می میدونم که مایوست کردم
Don’t you know I tried so hard
To love you in my way?
تو نمیدونی که من بخاطر عشق تو خیلی تلاش کردم
It’s easy let it go…
راحته که بزاری بری
Adia, I’m empty since you left me.
ادیا؛من خالی شدم بعد از اینکه رفتی
Trying to find a way to carry on,
دونبال راهی میگردم تا ادامه بدم
I search myself and everyone
تو زندگیم و هرکسی جستجو مکنم
To see where we went wrong.
تا ببینم کجا ما اشتباه کردیم
‘Cause there’s no one left to finger,
چون اونجا کسی نیست که ربطی داشته باشه
There’s no one here to blame,
اونجا کسی نیست که سرزنش بشه
There’s no one left to talk to, honey,
اونجا کسی نیست مقصر باشه . عزیزم
And there ain’t no one to buy our innocence.
و اونجا کسی نیست که قبول کنه ما بی تقصریم
‘Cause we are born innocent.
چون ما بی گناه متولد شدیم
Believe me, Adia, we are still innocent.
به من اعتماد کن ادیا .ما هنوز بیگناه هستیم
It’s easy, we all falter…
این آسونه. همه اشتبا میکنن
Does it matter?
مگه این مهمه
Adia, I thought that we could make it
ادیا.من فکر کردم ما میتونیم موفق شیم
But I know I can’t change the way you feel.
اما من میدونم که نمیتونم احساستو عوض کنم
I leave you with your misery,
من میزارمت با همه پریشانیات
A friend who won’t betray.
دوستی که نمیخواست تسلیم شه
I pull you from your tower,
من تو رو ازقلعت بیرون کشیدم (کنایه)
I take away your pain,
من غمهاتو ازبین بردم
And show you all the beauty you possess.
و ببین این همه خوبی که بدست اوردی
If you’d only let yourself believe that
مخوایی که زندگیت رو ترک کنی…مطما باش
We are born innocent.
ما بی گناه متولد شدیم
Believe me, Adia, we are still innocent.
به من اطمینان داشته باش ادیا ما هنوز هم بی گناه هستیم
It’s easy, we all falter…
ان آسونه…..همه اشتباه میکنن
Does it matter?
مگه این مهمه
We are born innocent.
ما بی گناه متولد شدیم
Believe me, Adia, we are still innocent
به من اطمینان داشته باش ادیا ما هنوز هم بی گناه هستیم
It’s easy, we all falter…
این آسونه…..همه اشتباه میکنن
Does it matter?
مگه این مهمه
Believe me, Adia, we are still innocent
به من اطمینان داشته باش ادیا ما هنوز هم بی گناه هستیم
‘Cause we are born innocent,
چون ما بی گناه متولد شدیم
Believe me, Adia, we are still innocent Adia, we are still innocent.
به من اطمینان داشته باش ادیا ما هنوز هم بی گناه هستیم
It’s easy, we all falter…
این آسونه…..همه اشتباه میکنن
Does it matter?
مگه این مهمه
Goodbye
خدا حافظ
Goodbye
خدا خافظ
Goodbye, my love
خدا حافظ عشق من
I can’t hide
نمیتونم مخفی شم
Can’t hide
نمیتونم مفخی بشم
Can’t hide what has come
نمیتونم از چیزی ک پیش میاد مخفی بشم
I have to go, I have to go, I have to go
من مجبورم برم ، من باید برم
And leave you alone
و تو رو تنها بذارم
But always know, always know, always know
اما همیشه بدون ، همیشه بدون
That I love you so
که من تورو خیلی دوست داشتم
I love you so
و خیلی عاشقت هستم
I love you so, oh
من خیلی عاشقتم ، اوه
Goodbye, brown eyes
خدا حافظ … چشم های ناراحت
Goodbye for now
خداخافظ همین حالا
Goodbye, sunshine
خدا حافظ ای تابش خورشید
Take care of yourself
مواظب خودت باش
I have to go, I have to go, I have to go
من مجبورم برم ، من باید برم
And leave you alone
و تو رو تنها بذارم
But always know, always know, always know
اما همیشه بدون ، همیشه بدون
That I love you so
که من تورو خیلی دوست داشتم
I love you so
و خیلی عاشقت هستم
I love you so, oh
من خیلی عاشقتم ، اوه
La lullaby
لالایـــییی
Distract me with your eyes
منو با جشم هات دور کن
la lullaby
لالایــــیییی
Help me sleep tonight
کمکم کن امشب بخوابم
La lullaby (la lullaby, la lullaby)
لال لا لالایییی
I have to go x3
من باید برم
And leave you alone
و تورو تنها بذارم
But always know, always know, always know
اما همیشه بدون ، همیشه بدون
That I love you so
که من تورو خیلی دوست داشتم
I love you so
من تورو خیلی دوست داشتم
(Goodbye)
خدا حافظ
(Lullaby)
لالا لالایییی
I love you so
من تورو خیلی دوست داشتم
(Goodbye)
خدا حافظ
(Lullaby)
لالا لالایییی
I love you so
من تورو خیلی دوست داشتم
(Goodbye)
خدا حافظ
(Lullaby)
لالا لالایییی
I love you so
من تورو خیلی دوست داشتم
(Goodbye)
خدا حافظ
(Lullaby)
لالا لالایییی
I love you so x3
من تورو خیلی دوست داشتم
Goodbye, brown eyes
حدا حافظ ای شم های ناراحت
Goodbye my love
خداحافظ ای عشق من
You say that I’m messing with your head (yeah, yeah, yeah, yeah)
تو می گی من افکارتو بهم می ریزم؟
All ’cause I was making out with your friend (yeah, yeah, yeah, yeah)
فقط به خاطر اینکه من با دوستت بودم؟
Love hurts whether it’s right or wrong (yeah, yeah, yeah, yeah)
عشق به ادم صدمه می زنه چه واقعیش چه عشق الکی
I can’t stop ’cause I’m having too much fun (yeah, yeah, yeah, yeah)
من نمی تونم ادامه ندم چون زمان زیادی رو(سر این موضوع) گذاشتم
You’re on your knee
تو سرتو رو زانو هات گذاشتی
Begging please
خواهش می کنی و می گی:لطفا
Stay with me
با من بمون
But honestly
اما صادقانه بگم
I just need to be a little crazy
من به یه خورده دیوونگی نیاز دارم
All my live I’ve been good but now, I’m thinking what the hell.
زندگیم تا حالا خوب بود اما حالا…فکر می کنم چه جهنمیه
All I want is to mess around and I don’t really care about.
همه ی چیزی که الان می خوام اینه فقط همه جا رو به هم بریزم و به چیزی اهمیت ندم
If you love me, if you hate me, you can’t save me, baby, baby
چه دوستم داشته باشی.چه ازم متنفر باشی نمی تونی نجاتم بدی عزیزم
All my live I’ve been good but now, whoa, what the hell.
زندگیم تا حالا خوب بود اما حالا…لعنتی
What… what… what… What the hell?
چی…چی…چی…چه جهنمی؟
So what if I go out on a million dates (yeah, yeah, yeah, yeah)
پس چی میشه اگه برم بیرون و یه میلیون قرار با(پسرا) داشته باشم
You never call or listen to me anyway (yeah, yeah, yeah, yeah)
اون وقت تو هیچوقت بهم زنگ نمیزنی و به حرفام گوش نمی کنی
I rather rage than sit around and wait all day (yeah, yeah, yeah, yeah)
من دیوونگی رو به نشستن و منتظر موندن ترجیح می دم
Don’t get me wrong. I just need some time to play-ay (yeah, yeah, yeah, yeah)
برداشت بد نکن فقط یه زمان واسه بازی کردن می خوام
You’re on your knees
تو سرتو رو زانو هات گذاشتی
Begging please
خواهش می کنی و می گی:لطفا
Stay with me
با من بمون
But honestly
اما صادقانه بگم
I just need to be a little crazy
من به یه خورده دیوونگی نیاز دارم
All my live I’ve been good but now, I’m thinking what the hell.
زندگیم تا حالا خوب بود اما حالا…فکر می کنم چه جهنمیه
All I want is to mess around and I don’t really care about.
همه ی چیزی که الان می خوام اینه فقط همه جا رو به هم بریزم و به چیزی اهمیت ندم
If you love me, if you hate me
چه دوستم داشته باشی.چه ازم متنفر باشی
You can save me, baby, baby
می تونی نجاتم بدی عزیزم
All my live I’ve been good but now, whoa, what the hell.
زندگیم تا حالا خوب بود اما حالا…لعنتی
La la la la la la la la… Woah… Woah… La la la la la la la la… Woah… Woah…
You say that I’m messing with your head
تو می گی من افکارتو بهم می ریزم؟
Boy, I like messing in your bed
این سه تا جمله ترجمه نمیشه
Yeah, I am messing with your head When I’m messing with you in bed
من همش دلم برات تنگ میشه وقتی من توی تختم هستم
All my live I’ve been good but now, I’m thinking what the hell. (what the hell)
زندگیم تا حالا خوب بود اما حالا…فکر می کنم چه جهنمیه
All I want is to mess around and I don’t really care about. (I don’t care about)
همه ی چیزی که الان می خوام اینه فقط همه جا رو به هم بریزم و به چیزی اهمیت ندم
All my live I’ve been good but now, I’m thinking what the hell.
زندگیم تا حالا خوب بود اما حالا…لعنتی
All I want is to mess around and I don’t really care about. (if you love me)
همه ی چیزی که الان می خوام اینه فقط همه جا رو به هم بریزم و به این اهمیت ندم(که ته منو دوست داری یا نه؟)و
If you love me (no), if you hate me (no)
تو منو دوست داری؟(نه)تو از من متنفری؟(نه)و
You can save me, baby, baby (if you love me)
اگه دوستم داشته باشی می تونی نجاتم بدی عزیزم
All my live I’ve been good but now, whoa, what the hell.
زندگیم تا حالا خوب بود اما حالا…فکر می کنم چه جهنمیه
La la, La la la la la la, La la, La la la la la la la
ترجمه توسط هـــــــــــــــــــــادی
————————————————
Never made it as a wise man
هیچ وقت مث یه مرد دانا ساخته نشد
I couldn’t cut it as a poor man stealing
هیچ وقت نتونستم ببرمش مث یه پیر مرد ک دزدی داره میکنه
Tired of living like a blind man
خسته شدم از زندگی کردن مث یه مرد کور
I’m sick of sight without a sense of feeling…
دیگه خسته شدم از نگاه هایی ک بدون احساس هستند
This is how you remind me
این شکلی هست ک به یادم میاری
This is how you remind me
این طولی هست به یادم میاری
Of what I really am
ک چه ادمی هستم
It’s not like you to say sorry
بهت نمیاد ک بگی متاسفم …
I was waiting on a different story
من منتظر یه داستان دیگه ای بودم
This time I’m mistaken
اما این بار اشنباه کردم
For handing you a heart worth breaking
برای اینکه قلبی رو بهت دادم ک ارزش شکستن داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من در اشتباه بودم ، و سقوط کردم
Been to the bottom of every bottle
ته همه ی بطری ها بودم
These five words in my head
این پنج حروف توی سرمه …
Scream, “Are we having fun yet?”
فریااااااد ” هنوز واسه خودت خوشحالی ؟ ”
Are we having fun yet?
هنوز سرگرمی داریم ؟
It’s not like you didn’t know that
اصلا بهت نمیاد ک اینو ندونی
I said I love you and I swear I still do
من گفته بودم عاشقتم و هنوزم قسم میخورم دوست دارم
And it must have been so bad
و این باید خعلی بد بوده باشه
‘Cause living with me must have damn near killed you
چون زندگی کردن کنار من باید تا حد مرگ اذیتت کرده باشه
This is how you remind me
این شکلی هست ک به یادم میاری
This is how you remind me
این طولی هست به یادم میاری
Of what I really am
ک چه ادمی هستم
It’s not like you to say sorry
بهت نمیاد ک بگی متاسفم …
I was waiting on a different story
من منتظر یه داستان دیگه ای بودم
This time I’m mistaken
اما این بار اشنباه کردم
For handing you a heart worth breaking
برای اینکه قلبی رو بهت دادم ک ارزش شکستن داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من در اشتباه بودم ، و سقوط کردم
Been to the bottom of every bottle
ته همه ی بطری ها بودم
These five words in my head
این پنج حروف توی سرمه …
Scream, “Are we having fun yet?”
فریااااااد ” هنوز واسه خودت خوشحالی ؟ ”
This is how you remind me
این شکلی هست ک به یادم میاری
This is how you remind me
این طولی هست به یادم میاری
Of what I really am
ک چه ادمی هستم
It’s not like you to say sorry
بهت نمیاد ک بگی متاسفم …
I was waiting on a different story
من منتظر یه داستان دیگه ای بودم
This time I’m mistaken
اما این بار اشنباه کردم
For handing you a heart worth breaking
برای اینکه قلبی رو بهت دادم ک ارزش شکستن داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من در اشتباه بودم ، و سقوط کردم
Been to the bottom of every bottle
ته همه ی بطری ها بودم
These five words in my head
این پنج حروف توی سرمه …
Scream, “Are we having fun yet?”
فریااااااد ” هنوز واسه خودت خوشحالی ؟ ”
Are we having fun yet?
هنوزم داره بهمون خوش میگذره ؟
Let em know that we’re still Rock n Roll
بذار بفهمـن که ما هنوزم راک اند رولـی هستیم
I don’t care about my makeup
من به آرایشـم اهمیتـی نمیدم
I like it better with my jeans all ripped up
وقتی شلوار جینم پاره پاره باشه بیشتر خوشـم میاد
Don’t know how to keep my mouth shut
نمیدونم چطوری باید دهنـمو بسته نگه دارم
(You say so what(what
و تو میگی “خب که چی؟”،چیه؟
I don’ t care if I’m misfit
واسم مهم نیست اگه یه وصله ی ناجورم
I like it better than the hipster of all shit
اینجوری بیشتر خوشم میاد تا اینکه
I am the mother f**king princess
من پرنسس لعنتی ام
You still love me
و تو با این حال دوستـم داری
Some some how
یه جورایی
It’s a little different when
اوضاع متفاوت میشه وقتی
I’m with you
من با تو ام
You know what I really am
تو میدونی که من واقعاً کی ام
On the phone
از پشت تلفن هم
You know how it really goes
میفهمی که واقعاً چطوری ام
Some some way
یه جوری
We’ll be getting out of this
از این اوضاع خارج میشیم
Time one day
یه روزی
You’re the only that I
تو تنها کسی هستی
Want with me
که میخوام همراهـم باشه
You know how the story goes
خودت میدونی داستان از چه قراره
When it’s you and me
وقتی من و تو با همـیم
We don’t need no one to tell us who to be
به کسی نیاز نداریم که بهمون بگه کی باشیم
We’ll keep turning up the radio
و ما مدام صدای رادیو رو بیشتر میکنیم
Well it’s you and I
خب من و تو با همـیم
Just put up a middle finger to the sky
پس فقط انگشت وسطیـتو بیار بالا
Let them know we’re still rock ‘n roll
بذار بفهمـن که ما هنوزم راک اند رولـی هستیم
Rock ‘n roll
راک اند رول
Hey hey hey
Rock ‘n roll
راک اند رول
Hey Hey Hey
Don’t get a bad attitude dude
بداخلاق نشو رفیق
I’m never going to cover up that tattoo
من هیچوقت اون خالکوبی رو نمیپوشونم
I might have a couple issues
هرچند که ممکنه چند تا مشکل داشته باشم
(You say me too (yeah
و تو هم میگی “منم همینطور”
Don’t care about a reputation
من به وجهه و شهرتـم اهمیتی نمیدم
Must be living in the wrong generation
احتمالاً توی نسل اشتباهـی زندگی میکنم
This is your invitation
این دعوتـنامه ی توئه
Let’s get wasted
بیا به دردنخور بشیم
Some some how
یه جورایی
It’s a little different when
اوضاع متفاوت میشه وقتی
I’m with you
من با تو ام
You know what I really am
تو میدونی که من واقعاً کی ام
On the phone
از پشت تلفن هم
You know how the story really goes
میفهمی که واقعاً چطوری ام
When it’s you and me
وقتی من و تو با همـیم
We don’t need no one to tell us who to be
به کسی نیاز نداریم که بهمون بگه کی باشیم
We’ll keep turning up the radio
و ما مدام صدای رادیو رو بیشتر میکنیم
Well it’s you and I
خب من و تو با همـیم
Just put up a middle finger to the sky
پس فقط انگشت وسطیـتو بیار بالا
Let them know we’re still rock ‘n roll
بذار بفهمـن که ما هنوزم راک اند رولـی هستیم
Rock ‘n roll
راک اند رول
Hey hey hey
Rock ‘n roll
راک اند رول
Hey Hey Hey
When it’s you and me
وقتی من و تو با همـیم
We don’t need no one to tell us who to be
به کسی نیاز نداریم که بهمون بگه کی باشیم
We’ll keep turning up the radio
و ما مدام صدای رادیو رو بیشتر میکنیم
Well it’s you and I
خب من و تو با همـیم
Just put up a middle finger to the sky
پس فقط انگشت وسطیـتو بیار بالا
Let them know we’re still rock ‘n roll
بذار بفهمـن که ما هنوزم راک اند رولـی هستیم
When it’s you and me
وقتی من و تو با همـیم
We don’t need no one to tell us who to be
به کسی نیاز نداریم که بهمون بگه کی باشیم
We’ll keep turning up the radio
و ما مدام صدای رادیو رو بیشتر میکنیم
Well it’s you and I
خب من و تو با همـیم
Just put up a middle finger to the sky
پس فقط انگشت وسطیـتو بیار بالا
Let them know we’re still rock ‘n roll
بذار بفهمـن که ما هنوزم راک اند رولـی هستیم
Rock ‘n roll
راک اند رول
Hey hey hey
Rock ‘n roll
راک اند رول
He was working at the record shop
اون توی مغازه ی رکورد کار میکرد
I would kiss him in the parking lot
من اونو یه عالمه توی پارک میبوسیدم
Tasting like cigarettes and soda pop
مزه ی سیگارو نوشابه پاپ میداد
Seventeen
هفده سالگی
He would tell me I was beautiful
اون به من میگفت که خوشگلم
Sneaking in the neighbor’s swimming pool
یواشکی تو استخر خونه ی همسایه
Yeah, he taught me how to break the rules
اره اون بهم یاد میداد چه شکلی قوانینو زیر پا بذارم
Seventeen
هفده سالگی
Hey, those days are long gone
هی …مدت زیادیه که از این روزا گذشته
And when I hear this song it takes me back
ولی وقتی این اهنگو میشنوم منو به گذشته میاره
We were on top of the world
ما بالای دنیا بودیم
Back when I was your girl
برمیگردم به زمانیکه من دوست دخترت بودم
We were living so wild and free
ما خیلی وحشی و ازاد زندگی میکردم
Acting stupid for fun
برای اینکه خوش بگذرونیم ادای احمقارو در میوردیم
All we needed was love
تنها چیزی که نیاز داشتیم عشق بود
That’s the way it’s supposed to be
این جوریه که باید باشه
Seventeen
هفده سالگی
Stealing beers out of the trailer park
از پارک تریلر ابجو میدزدیدیم
Flicking lighters just to fight the dark
چراغارو خاموش میکردیم تا با تاریکی جنگ کنیم
My favorite place was sitting in his car
جای مورد علاقم نشستن توی ماشینش بود
Seventeen
هفده سالگی
We laid a blanket on the roof top
یه پتو توی پشت بوم پهن کرده بودیم
That time I knew I wouldn’t make it stop
اون موقع میدونستم که نباید متوقفش کنم
The nights were cold but we kept ‘em hot
شب ها سرد بود اما ما اونو گرم نگه میداشتیم
Seventeen
Hey, those days are long gone
هی ..اون روزا خیلی وقته که گذشتن
And when I hear this song it takes me back
اما وقتی این اهنگو گوش میدم منو به گذشته برمیگردونه
,We were on top of the world
ما بالای دنیا بودیم
Back when I was your girl
به زمانی برمیگردم که دوست دخترت بودم
We were living so wild and free
ما خیلی وحشیانه و ازاد زندگی میکردیم
Acting stupid for fun
برای اینکه خوش گذرونی کنیم ادای احمقارو در میوردیم
All we needed was love
تنها چیزی که میخواستیم عشق بود
That’s the way it’s supposed to be
اینجوریه که باید باشه
We were running red lights
بین نورهای قرمز میدویدیم
We were going all night
تمام شب خوش میگذروندیم
Didn’t care about anything
به هیچ چیز اهمیت نمیدادیم
We were living our dream
توی رویای خودمون زندگی میکردیم
It was you and me
فقط منو تو بودیم
And we were
seventeen
و ما هفده سالمون بود
……Oh, oh, oh, oh
Seventeen
هفده سالگی
Seventeen
هفده سالگی
I remember what it felt like
یادم میاد که چه احساسی داشت
Just a small town kind of life
یه شهر کوچیک توی زندگیمون داشتیم
,If I could only just go back in time
اگه میتونستم یه بار برگردم به
Seventeen
هفده سالگی
We were on top of the world
Back when I was your girl
We were living so wild and free
Acting stupid for fun
All we needed was love
That’s the way it’s supposed to be
We were running red lights
We were going all night
Didn’t care about anything
We were living our dream
It was you and me
And we were
I didn’t mean to k-ss you
من نمیخواستم ببوسمت
You didn’t mean to fall in love
تو نمیخواستی عاشقم شی
I never meant to hurt you
من هرگز نمیخواستم آزارت بدم
We never meant for it to mean this much
ما هرگز نمیخواستیم اینقدر واسه هم با ارزش شیم!
Hush, hush now
حالا آروم باش (هیس هیس)
I wanted to keep you
میخواستم ک نگهت دارم
Forever next to me
من میخواستم تو رو تا همیشه کنار خودم نگه دارم
You know that I still do
میدونی که هنوزم میخوام
And all I wanted was to believe
و همه ی چیزی که میخواستم این بود که (تو) اینو باور کنی
Hush, hush now
حالا آروم باش (هیس هیس)
So go on, live your life
پس برو و زندگیتو بکن
So go on, say goodbye
پس برو و خداحافظی کن
So many questions but I don’t ask why
خیلی سوال دارم ولی نمیپرسم چرا
So this time I won’t even try
پس این بار حتی تلاشم نمیکنم
Hush, hush now
حالا آروم باش
Hush, hush now
When I try to forget you
وقتی سعی میکنم فراموشت کنم
I just keep on remembering
دقیقا همه چیزو به یاد میارم!
What we had was so true
(عشقی)که ما داشتیم خیلی درست بود
Somehow we lost everything
ولی یه جایی همه شو گم کردیم (از دست دادیم)
Hush, hush now
حالا ساکت باش!
So go on, live your life
پس برو و زندگیتو بکن
So go on, say goodbye
پس برو و خداحافظی کن
So many questions but I don’t ask why
خیلی سوال دارم ولی نمیپرسم چرا
So go on, live your life
پس برو و زندگیتو بکن
So go on, say goodbye
پس برو و خداحافظی کن
So many questions but I don’t ask why
خیلی سوال دارم ولی نمیپرسم چرا
Maybe someday but not tonight
شاید یه روزی (سوالامو بپرسم)ولی امشب نه
Hush, hush now
Don’t, don’t, don’t you ever say a word (word)
هرگز هیچ کلمه ای نگو
Of what you ever thought you heard (heard)
هیچ کلمه ای از چیزایی که فکر کردی شنیدی
Don’t you ever tell a soul
What you know
هیچوقت چیزی رو که میدونی به هیچکس نگو
I tried to hide but I still believe
من سعی کردم مخفیش کنم ولی هنوز باور دارم که
We, that we were always meant to be (be)
که ما همیشه باید با هم میبودیم
But I could never let you go, no
ولی هرگز نتونستم ولت کنم
Hush, hush now
حالا آروم باش (هیس هیس)
ترجمه توسط عـــــــــــــلی
ali_parsi4@yahoo.com
————————————————
When you’re falling,
وقتی که از پا در اومدی
you’re crushing
و داری نابود میشی
When your fire has turn to ashes
و آتیشت به خاکستر تبدیل شد
You’re screaming,
و فریاد میزنی
your heart is bleeding
و دلت خون میشه
When you’re feeling like there’s no reason
وقتی که دیگه دلیلی واسه ادامه نمیبینی
I won’t let you go…
من نمیزارم بری
No, I… I won’t let you go
نه….من …من نمیزارم بری
It’s when you’re all alone,
وقتی که خیلی تنهایی
and it’s cold and there’s no one to hold
و احساس بیرمقی میکنی و کسی نیست که در آغوشت بگیره
When you feeling lost and there’s nowhere,
وقتی که احساس درماندگی میکنی و هیچ جا …
there’s nowhere to go
هیچ جا واسه رفتنت باقی نمیمونه
When you’re feeling sad,
وقتی احساس ناراحتی میکنی
don’t forget you can reach for my hand
یادت نره تو میتونی دستاهای منو داشته باشی
When you feeling down just remember…
وقتی احساس سقوط میکنی فقط یادت باشه
I won’t let you go… I won’t let you go…
I won’t let you go… I won’t let you go…
(نمیزارم بری) من راحت واینمی ایستم که تباه شی
When you’re torn down,
وقتی داری داغون میشی
when you’re messed up
وقتی داری ازبین میری
Don’t you give in…
تسلیم نشو
No, don’t you give up.
نه …پایین نیا…..
When you’re drowning,
وقتی داری غرق میشی
and you’re fading Always know that,
وداری نابود میشی .همیشه اینو بدون
I’m always waiting
همیشه من منتظرتم
And I… I won’t let you go..
و…من ….نمیزارم بری
No, I won’t let you go..
نه….نمیزارم بری(من راحت نمی ایستم که تباه شی)
It’s when you’re all alone,
وقتی که خیلی تنهایی
and it’s cold and there’s no one to hold
و احساس بیرمقی میکنی و کسی نیست که در آغوشت بگیره
When you’re feeling lost and there’s nowhere,
وقتی که احساس درماندگی میکنی و هیچ جا …
there’s nowhere to go
هیچ جا واسه رفتنت باقی نمیمونه
When you’re feeling sad,
وقتی احساس ناراحتی میکنی
don’t forget you can reach for my hand
یادت نره تو میتونی دستاهای منو داشته باشی
When you feeling down just remember, remember, remember….
وقتی احساس سقوط میکنی فقط یادت بیار یادت بیار…….
When I said forever,
وقتی میگفتم همیشه
I know that I meant forever…
من میدونم من منظورم برای همیشه بود
And I won’t let you down,
و من تو رو کنار نمیزارم
I can always be found,
من همیشه هستم
and I’m always around….
من همین دور و اطراف هستم
When you’re all alone,
وقتی همه تنهات گذاشتن
it’s cold, there’s no one to hold
و احساس بیرمقی میکنی و کسی نیست که در آغوشت بگیره
When you’re feeling lost and there’s nowhere,
وقتی که احساس درماندگی میکنی و هیچ جا …
nowhere…
هیچ جا
When you’re feeling sad,
وقتی احساس ناراحتی میکنی
don’t forget you can reach for my hand
یادت نره تو میتونی دستاهای منو داشته باشی
When you’re feeling bad just remember…
وقتی احساس بدی داری فقط یادت باشه
I won’t let you go… I won’t let you go…
I won’t let you go… I won’t let you go…
Won’t let you go…
نمیزارم بری
I’m sorry
متاسفم
If this hurts you
اگه ازارات داد
But I tried to keep what we had once I was wrong
اما فقط داشتم سعی میکردم عشقی که یه زمان تو دلمون بود رو حفظ کنم
It wasn’t keeping me awake
این منو از هشیار نکرد
You didn’t listen (You didn’t listen)
تو به حرفام گوش نمیدادی
You didn’t hear me (You didn’t hear me)
تو صدامو نمیشنیدی
When I said I want more
وقتی گفتم عشق بیشتری میخوام
I got no more
چیزی بهم ندادی
You were stealing me away
تو منو از خودم دزدیدی
Oh
[chorus]
It’s not enough, it’s not enough to get me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
What it is I want
من عشق واقعی رو میخوام
It’s not enough, it’s not enough to get me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
Everything I need
همه چیزی که بهش احتیاج دارم عشقه
And I, I wish it was
و ای کاش واقعی بود
I think it’s time
فکر کنم الان وقتشه
To give this up
که تمومش کنم
Oh, oh
All the memories
همه ی خاطراتی
That we’re losing
که داریم از دست میدیم
All the time that I spent with you everyday
همه ی روزایی که با تو گذروندم
I think it’s running down the drain
فکر کنم داره از ذهنم تخلیه میشه
I’m feeling (feeling)
حس میکنم
That we’re fading
داریم محو میشیم
Don’t make this as hard as you think you’d be
به اون سختی که تو فکر میکنی نیست
It’s a lot easier than it seems
خیلی راحت تر از اون چیزیه که به نظر میاد
Yeah
[chorus]
It’s not enough, it’s not enough to get me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
What it is I want
من عشق واقعی رو میخوام
It’s not enough, it’s not enough to get me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
Everything I need
همه چیزی که بهش احتیاج دارم عشقه
And I, I wish it was
و ای کاش واقعی بود
I think it’s time
فکر کنم الان وقتشه
To give this up
که تمومش کنم
And I can feel it falling down
و میتونم سقوطمو حس کنم
Slowly, slowly
آروم..آروم
I can see you’re starting to drown
غرق شدنتو میبینم
Can’t stop it now
اما نمیتونم الان جلوشو بگیرم
I can see ya burning out
سوختنتو میبینم
So show me, show me
پس نشونم بده
How are ya gonna turn it around because…?
چطور نظرمو عوض میکنی چون
[chorus]
It’s not enough, it’s not enough to give me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
What it is I want
من عشق واقعی رو میخوام
It’s not enough, it’s not enough to get me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
Everything I need
همه چیزی که میخوام عشقه
And I, I wish it was
و ای کاش عشق ما واقعی بود
I think it’s time
فکر کنم وقتشه که
To give this up
تمومش کنم
It’s not enough, it’s not enough to get me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
What it is I want
من عشق واقعی رو میخوام
It’s not enough, it’s not enough to get me
این کارا برای به دست اوردن من کافی نیست
Everything I need
همه چیزی که میخوام عشقه
And I, I wish it was
و ای کاش عشق ما واقعی بود
I think it’s time
فکر کنم وقتشه که
To give this up
تمومش کنم
It’s not enough, it’s not enough
این کافی نیست
(to get me)
برای به دست اوردنم
It’s not enough, it’s not enough
این کافی نیست
(What it is I want)
برای به دست اوردنم
It’s not enough, it’s not enough
این کافی نیست
(To get me)
برای به دست اوردنم
تعداد صفحات : 5
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@