close
دانلود آهنگ جدید
دانلود آهنگ جدید
متن و ترجمه فارسی آهنگ Hilary Duff Danger

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Hilary Duff Danger

Were you born in 74? (Oh no

تو سال 74 بدنیا اومدی؟

Are you the kind of guy that I should ignore?

آیا تو از اون نوع جوونایی هستی که باید بی خیالش بشم؟

Will you give me all the things I need?

آیا تو تمام چیزایی رو که بهش نیاز دارم بهم می دی؟

You probably never wear your heart on your sleeve

تو شاید هیچ وقت احساسات حقیقیت رو واضح نشون ندی *

You intrigue me like no one before

تو منو فریب دادی ،طوری که قبلا هیچ کس رو این شکلی فریب نداده بودی

It may be wrong to get to know you more

شاید این اشتباه باشه که بیشتر تو رو بشناسم

But I’m not sure

اما مطمئن نیستم

I’m so unsure

کاملا مشکوکم

[CHORUS]:

Cause I see danger, danger, danger in your eyes

چون تو چشمات خطر رو میبینم

Cause danger, danger, danger, you disguise

به خاطر خطر تو پنهان کاری می کنی

So baby lift your head up to the light

پس عزیزم سرت رو بالا بگیر به سمت روشنایی

There’s danger in those eyes

تو اون چشم ها خطر وجود داره

There’s danger in your eyes

تو چشمات خطر هست

You belong to my darker side

تو به قسمت تاریکتر من تعلق داری

You’r a guy who sets a girl on fire

تو از اون نوع پسرایی هستی که باعث میشی از دستت عصبی بشم

I can see myself falling in line

می تونم خودمو ببینم که وارد این مسیر شدم

Like the hundred girls you had over time

مثل صدها دختری که تو مواقع دیگه باهاشون بودی

And I want more

من بیشتر نیاز دارم

I am so sure

خیلی مطمئنم

That I want more

که بیشتر می خوام

I am so sure

خیلی مطمئنم

[CHORUS]:

Cause I see danger, danger, danger in your eyes

چون تو چشمات خطر رو میبینم

Cause danger, danger, danger, you disguise

به خاطر خطر تو پنهان کاری می کنی

So baby lift your head up to the light (Danger in your eyes

پس عزیزم سرت رو بالا بگیر به سمت روشنایی

There’s danger in those eyes

تو اون چشم ها خطر وجود داره

I’m smarter than this

من از این چیزا باهوش ترم

And know better than this

و آگاهیم بیشتر از این چیزاست

Cause there’s something really missin in your kiss

چون یه چیز واقعا نامعلومی تو بوست وجود داره

I’m smarter than this

من از این چیزا باهوش ترم

And know better than this

و آگاهیم بیشتر از این چیزاست

But there’s something that you got that is tough to resist

اما چیزی هست که اذیتت می کنه. اونم اینه که مقاومت کردن سخته

It’s tough to resist

مقاومت کردن سخته

[CHORUS]:

Cause I see danger, danger, danger in your eyes (Danger in your eyes)

چون تو چشمات خطر رو میبینم

Cause danger, danger, danger, you disguise

به خاطر خطر تو پنهان کاری می کنی

So baby lift your head up to the light (Danger in your eyes)

پس عزیزم سرت رو بالا بگیر به سمت روشنایی

There’s danger in those eyes

تو اون چشم ها خطر وجود داره

There’s danger in your eyes

تو چشمات خطر هست

Dangereous

خطر داره

Your dangerous

Your dangerous

خطر تو

ارسال نظر

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتی

مطالب مرتبط