‘Cause you’re a sky, ’cause you’re a sky full of stars
چون تو آسمونی، تو آسمونی پر ستاره هستی
I’m gonna give you my heart
میخوام قلبم رو به تو بدم
‘Cause you’re a sky, ’cause you’re a sky full of stars
چون تو آسمونی، تو آسمونی پر ستاره هستی
‘Cause you light up the path
چون تو هستی که مسیر رو روشن میکنی
I don’t care, go on and tear me apart
برام مهم نیست، بیا منو تیکه و پاره کن
I don’t care if you do, ooh
برام مهم نیست اگه این کارو بکنب
‘Cause in a sky, ’cause in a sky full of stars
چون تو یک آسمون، چون تو آسمونی پر ستاره
I think I saw you
فکر کنم که میبینمت
‘Cause you’re a sky, ’cause you’re a sky full of stars
چون تو آسمونی، تو آسمونی پر ستاره هستی
I wanna die in your arms
میخوام در آغوشت بمیرم
‘Cause you get lighter the more it gets dark
چون وقتی تاریکتر میشه تو روشنتر میشی
I’m gonna give you my heart
میخوام قلبم رو بهت بدم
I don’t care, go on and tear me apart
برام مهم نیست، بیا منو تیکه و پاره کن
I don’t care if you do, ooh
برام مهم نیست اگه این کارو بکنب
‘Cause in a sky, ’cause in a sky full of stars
چون تو یک آسمون، چون تو آسمونی پر ستاره
I think I saw you
فکر کنم که میبینمت
I think I see you
فکر کنم که میبینمت
You’re a sky, you’re a sky full of stars
تو آسمونی، آسمونی پر ستاره
Such a heavenly view
منظری بهشت گونه داری
You’re such a heavenly view
تو منظری بهشت گونه داری
Baby
عزیزم
It’s been a long time coming
خیلی وقت گذشته
Such a long, long time
چقدر طولانی شده
And I can’t stop running
و نمیتونم دست از دویدن بر دارم
Such a long, long time
چقدر طولانی شده
Can you hear my heart beating?
صدای ضربان قلبمو میشنوی
Can you hear that sound?
اون صدا رو میشنوی
‘Cause I can’t help thinking
چون نمیتونم دست از فکر کردن بر دارم
And I won’t stop now
و الان دست ازش بر نمیدارم
And then I looked up at the sun
و بعدش، نگاهی به خورشید انداختم
And I could see
و تونستم ببینم
Oh, the way that gravity pulls on you and me
آه، جاذبه ای که بر دوش تو و منه
And then I looked up at the sky
و نگاه به آسمون انداختم
And saw the sun
و خورشید رو دیدم
And the way that gravity pushes on everyone
و جاذبه ای که بر دوش همه هست
On everyone
رو همه
Baby
عزیزم
When your wheels stop turning
وقتی چرخات از چرخیدن وایستادن
And you feel let down
و احساس غم داری
And it seems like troubles
Have come all around
و فکر می کنی که مشکلات دورتو گرفتن
I can hear your heart beating
صدای قلبتو میشنوم
I can hear that sound
اون صدا رو میشنوم
But I can’t help thinking
ولی نمیتونم دست از فکر کردن بر دارم
And I won’t look now
و حالا نگاه نمی کنم
And then I looked up at the sun
و بعدش، نگاهی به خورشید انداختم
And I could see
و تونستم ببینم
Oh, the way that gravity pulls on you and me
آه، جاذبه ای که بر دوش تو و منه
And then I looked up at the sky
و نگاه به آسمون انداختم
And saw the sun
و خورشید رو دیدم
And the way that gravity pushes on everyone
و جاذبه ای که بر دوش همه هست
On everyone
رو همه
On everyone
رو همه
On everyone
رو همه
On everyone
رو همه
On everyone
رو همه
Bones, sinking like stones,
استخونها، مانند سنگها فرو میرن
All that we fought for,
تمام چیزهایی که براشون جنگیدیم
Homes, places we’ve grown,
خونه ها، جاهایی که توشون به دنیا اومدیم
All of us are done for.
همه کارهایی که همه ما انجام دادیم
And we live in a beautiful world,
و در دنیایی زیبا زندگی می کنیم
Yeah we do, yeah we do,
آره، زندگی میکنیم، آره، زندگی می کنیم
We live in a beautiful world,
در دنیایی زیبا زندگی می کنیم
Bones, sinking like stones,
استخونها، مانند سنگها فرو میرن
All that we fought for,
تمام چیزهایی که براشون جنگیدیم
Homes, places we’ve grown,
خونه ها، جاهایی که توشون به دنیا اومدیم
All of us are done for.
همه کارهایی که همه ما انجام دادیم
And we live in a beautiful world,
و در دنیایی زیبا زندگی می کنیم
Yeah we do, yeah we do,
آره، زندگی میکنیم، آره، زندگی می کنیم
We live in a beautiful world,
در دنیایی زیبا زندگی می کنیم
Here we go,
بزن بریم
Here we go,
بزن بریم
And we live in a beautiful world,
و در دنیایی زیبا زندگی می کنیم
Yeah we do, yeah we do,
آره، زندگی میکنیم، آره، زندگی می کنیم
We live in a beautiful world,
در دنیایی زیبا زندگی می کنیم
Oh, all that I know,
آه، تمام چیزی که میدونم اینه که
There’s nothing here to run from,
اینجا چیزی برای فرار کردن ازش نیست
Cos yeah, everybody here’s got somebody to lean on
چو اینجا هرکی یه نفر رو برای تکیه دادن داره
Christmas night, another fight
شب کریسمس، یه دعوای دیگه
Tears we cried, a flood
اشکهایی که ریختیم سیل شدن
Got all kinds of poison in, poison in my blood
تمام سَمها تو خونم هستن
Took my feet to Oxford Street, trying to right a wrong
تو خیابون آکسفرد قدم میزنم، سعی می کنم اشتباهی رو اصلاح کنم
Just walk away those windows sing
از اون پنجره هایی که صدای موسیقی ازشون میاد دور میشم
But I can’t believe she’s gone
ولی نمیتونم باور کنم که اون رفته
When you’re still waiting for the snow to fall
وقتی هنوز منتظر بارش برفی
It doesn’t really feel like Christmas at all
هیچ حس کریس مس رو به تو نمیده
Up above candles on air flicker
اون بالا، شمع هایی که سو سو میزنن
Oh they flicker and they flow
آه، سو سو میزنن و آب میشن
And I am up here holding on to all those chandeliers of hope
و من اینجا این بالا آویزون لوسترهای امید هستم
And like some drunken in this city
و مثل اون آدمای مست شهر
I go singing out of tune
دارم خارج از کوک میخونم
Singing how I’ve always loved you, darling
عزیزم، میخونم از اینکه چطور همیشه عاشقت بودم
And I always will
و همیشه عاشقت خواهم موند
When you’re still waiting for the snow to fall
وقتی هنوز منتظر بارش برفی
It doesn’t really feel like Christmas at all
هیچ حس کریس مس رو به تو نمیده
Still waiting for the snow to fall
هنوز منتظر بارش برفی
It doesn’t really feel like Christmas at all
هیچ حس کریس مس رو به تو نمیده
Those Christmas lights
اون چراغای کریسمس
Light up the streets
خیابونارو نورانی کردن
Down where the sea and city meet
این پایین که شهر و دریا به هم میرسن
May all your troubles soon be gone
شاید تمام مشکلاتت به زودی از بین برن
Oh Christmas lights, keep shining on
آه چراغهای کریسمس، میدرخشن و میدرخشن
Those Christmas lights
اون چراغای کریسمس
Light up the streets
خیابونارو نورانی کردن
Maybe they’ll bring her back to me
شاید اونها، عشقم رو به من برگردونن
Then all my troubles will be gone
اونوقته که تمام مشکلاتم از بین میرن
Oh Christmas lights, keep shining on
آه چراغهای کریسمس، میدرخشن و میدرخشن
Oowwwhhhohooooowohohohoooo
Those Christmas lights
اون چراغای کریسمس
Light up the streets
خیابونارو نورانی کردن
Light up the fireworks in me
آتیش بازیهارو در من روشن می کنن
may all my troubles will be gone
شاید که تمام مشکلاتم از بین میرن
Oh Christmas lights, keep shining on
آه چراغهای کریسمس، میدرخشن و میدرخشن
I turn the music up,
صدای آهنگ رو بلند می کنم
Got my records on
آهنگ های ضبط شدم رو گوش میدم
I shut the world outside until the lights come on
چشمانم رو بر دنیای بیرون تا اومدن دوباره روشنایی می بندم
Maybe the streets alight,
شاید خیابونا شعله ور بشن
Maybe the trees are gone
شاید درختها مهو بشن
I feel my heart start beating to my favorite song
احساس می کنم قلبم با شنیدن آهنگ مورد علاقم به تپش افتاده
And all the kids they dance
و همه بچه ها در حال رقصیدن هستن
All the kids all night
همه بچه در طول شب
Until Monday morning feels another life
تا دو صبح دوشنبه بیادو زندگی جدید آغاز بشه
I turn the music up
صدای آهنگ رو بلند می کنم
I’m on a roll this time
من هم در حال اجرای نقش هستم
And heaven is in sight
و بهشت رو می بینم
I turn the music up,
صدای آهنگ رو بلند می کنم
Got my records on
آهنگ های ضبط شدم رو گوش میدم
From underneath the rubble sing a rebel song
از درونم، آواز قلوه سنگها رو که آوای طغیان سر میدن رو میشنوم
Don’t want to see another generation drop
دیگه نمیخوام باز سقط نسل دیگه ای رو ببینم
I’d rather be a comma, than a full stop
ترجیح میدم که ویرگول باشم تا نقطه
Maybe I’m in the black
شاید تو سیاهی باشم
Maybe I’m on my knees
شاید به زانو در اومده باشم
Maybe I’m in the gap between the two trapezes
شاید من فظای خالی بین دو ذوذنقه باشم
But my heart is beating and my pulses start
ولی قلبم هنوز میتپه و نبزم شروع به زدن کرده
Cathedrals in my heart
صدای کلیساهای جامع در قلب من
As we saw, oh this light
آه، از وقتی که دیدیم
I swear you emerge blinking into
قسم میخورم با زدن یک پلک پدیدار شدی
To tell me it’s alright
تا بگی همه چیز خوبه
As we soar walls
و چون از دیوارها بالا رفتیم
Every siren is a symphony
هر آژیر خطری برای ما چون سمفنیست
And every tears a waterfall
و تمام قطرات اشکهایما چون آبشاری
Is a waterfall
چون آبشاری
Oh
Is a waterfall
آه، چون آبشاری
Ooh-oh-oh
Is a waterfall
چون آبشاری
Every teardrop
هر قطره اشکی
Is a waterfall
Ooh-oh-oh
چون آبشاری
So you can hurt, hurt me bad
خب میتونی منو آزار بدی
But still I’ll raise the flag
ولی باز پرچم من بالاست
It was a wa-wa-wa-wa-waterfall
این یک آبشاره
A wa-wa-wa-wa-waterfall
یک ابشاره
Every tear
هر قطره اشکی
Every tear
هر قطره اشکی
Every teardrop is a waterfall(5x)
هر قطره اشکی چون ابشاره
Maybe I’m just a ghost
شاید من یه روحم
Disappear when anybody’s close
وقتی مردم نزدیک میشن محو میشم
Go through you when you travel
وقتی داری مسافرت میکنی از درونت رد میشم
Travel over near
وقتی این دورو برا سفر میکنی
Maybe I’m just a ghost
شاید من یه روحم
Emptied by ‘em, anybody knows
توسط هرکی که میشناستم تهی شدم
Maybe I’m on the ropes
شاید رو طنابها هستم
Or I’m not even here
و شاید حتی اصلا اینجا نیستم
Yeaaah
Every time I try to walk through walls
هر دفعه که سعی میکنم از تو دیوار رد بشم
More walls appear
دیوارهای بیشتری ظاهر میشن
What’s the point of feeling love for you
حس عاشق بودن چه فاید های برات داره
When you don’t believe I’m here?
وقتی که باور نداری من اینجا (پیش تو) هستم
What’s the point of trying to raise your voice
چه فایده ای داره صداتو بلند میکنی
If no one ever hears?
وقتی هیشکی صداتو نمیشنوه
Every time I try to pull you close
You disappear
هر وقت سعی میکنم تورو به خودم نزدیک کنم تو محو میشی
Maybe I’m a ghost
Just a whisper in a puff of smoke
شاید من یه روحم یه نجوا در میان دودها
A secret that nobody knows
رازی که هیشکی ازش با خبر نیست
No one will ever hear
هیشکی نخواهد شنیدش
Or maybe I’m a ghost
یا شاید من یه روحم
Specter on a wrong course
شبحی در مسیری اشتباه
Thorn without out a rose
خاری بدون گل رز
Something people fear
چیزی که همه ازش میترسن
Yeaaah
And every time I thought I’ll walk through walls
و هروقت که میخوام از دیوارها رد بشم
It’s all becoming clear
همشون شفاف میشن
What’s the point of feeling love for you
حس عاشق بودن چه فاید های برات داره
When you don’t believe I’m here?
وقتی که باور نداری من اینجا (پیش تو) هستم
What’s the point of saying ‘Rescue me! ‘
چه فایده ای داره بگی منو نجات بده
If no one ever hears?
وقتی هیشکی صداتو نمیشنوه
Every time I try to pull you close
You disappear
هر وقت سعی میکنم تورو به خودم نزدیک کنم تو محو میشی
Every time I try to pull you close
You disappear
هر وقت سعی میکنم تورو به خودم نزدیک کنم تو محو میشی
And every time I thought I’ll walk through walls
و هروقت که میخوام از دیوارها رد بشم
It’s all becoming clear
همشون شفاف میشن
Every time I try to pull you close
You disappear
هر وقت سعی میکنم تورو به خودم نزدیک کنم تو محو میشی
Every time I try to pull you close
You disappear
هر وقت سعی میکنم تورو به خودم نزدیک کنم تو محو میشی
O no, I see,
A spider web is tangled up with me,
آه، نه، تار عنکبودی رو می بینم که دورم پیچ و تاب خورده
And I lost my head,
The thought of all the stupid things I'd said.
و بخاطر چیزایی که گفتم سرم به باد رفته
O no, what's this?
آه، نه، این دیگه چیه
A spider web, and I'm caught in the middle,
تار عنکبود، و من وسطش گیر افتادم
So I turn to run,
The thought of all the stupid things I've done,
پس بخاطر چیزایی که گفتم پا به فرار میذارم
And I never meant to cause you trouble,
هیچوقت قصد نداشتم برات دردسر ایجاد کنم
I never meant to do you wrong,
هرگز نخواستم سرت کلاه بذارم
And I, well if I ever caused you trouble,
و من، خب اگه مشکلی برات بوجود آوردم
And oh no, I never meant to do you harm.
و آه، نه، هیچوقت نخواستم بهت آسیبی برسونم
O no, I see,
A spider web and it's me in the middle,
آه نه، تار عنکبودی رو می بینم و خودم رو وسطش
So I twist and turn,
پس پارش می کنم و پا به فرار میذارم
Here am I in my little bubble,
من اینجام تو پیله خودم
Singing I, I never meant to cause you trouble,
برات میخونم،هرگز قصد نداشتم برات دردسر ایجاد کنم
I never meant to do you wrong,
هرگز نخواستم سرت کلاه بذارم
And I, well if I ever caused you trouble,
و من، خب اگه مشکلی برات بوجود آوردم
And oh no, I never meant to do you harm.
و آه، نه، هیچوقت نخواستم بهت آسیبی برسونم
They spun a web for me,
اونا برام تار گذاشتن
They spun a web for me,
اونا برام تار گذاشتن
They spun a web for me.
اونا برام تار گذاشتن
what if i got it wrong
اگه اشتباه کرده باشم چی
وقتی سخت تلاش می کنی اما موفق نمی شی
When you get what you want, but not what you need
وقتیآنچهکهمیخواهیرابدستمیآوریولیآن چیزی نیست که نیاز داری
When you feel so tired, but you can't sleep
وقتی خیلی خسته هستی ولی نمی توانی بخوابی
Stuck in reverse
دائم پسرفت می کنی
And the tears come streaming down your face
و اشک بر روی صورتت جاریست
When you lose something you can't replace
وقتی چیزی را از دست داده ای که نمی توانی جایگزینش کنی
When you love someone, but it goes to waste
وقتی کسی را دوست داری اما عشقت تباه می شود
Could it be worse?
آیا بدتر از این هم هست؟
Lights will guide you home
روشنایی ها تو را به خانه ات هدایت می کند
And ignite your bones
و استخوان هایت را می سوزاند
And I will try to fix you
و من تلاش خواهم کرد که درستت کنم
And high up above or down below
و بالای بالا یا پایین پایین
When you're too in love to let it go
وقتی آنقدر عاشقی که نسبت به همه چیز بی توجهی
But if you never try you'll never know
اگه سعی نکنی متوجه نمی شی
Just what you're worth
که چقدر می ارزی
Lights will guide you home
روشنایی ها تو را به خانه ات هدایت می کند
And ignite your bones
و استخوان هایت را می سوزاند
And I will try to fix you
و من تلاش خواهم کرد که درستت کنم
Tears stream down your face
اشک بر روی صورتت جاریست
When you lose something you cannot replace
وقتیچیزیراازدستدادهایکهنمیتوانیجایگزینشکنی
Tears stream down your face
اشک بر روی صورتت جاریست
And I...
و من
Tears stream down on your face
اشک بر روی صورتت جاریست
I promise you I will learn from my mistakes
بهت قول می دم از اشتباهاتم درس بگیرم
Tears stream down your face
اشک بر روی صورتت جاریست
And I...
و من
Lights will guide you home
روشنایی ها تو را به خانه ات هدایت می کند
And ignite your bones
و استخوان هایت را می سوزاند
And I will try to fix you
و من تلاش خواهم کرد که درستت کنم
The lights go out and I can't be saved
Tides that I tried to swim against
همه جا تاریک شده و دیگه نمیتونم خودمو در برابر موجهایی که دارم بر عکسشون شنا می کنم نجات بدم
Have brought me down upon my knees
دارن سعی می کنن منو به زانو در بیارن
Oh I beg, I beg and plead singing
آه، التماس می کنم، اتماس می کنم و میخوام بخونم
Come out of things unsaid
از نگفته های بیا بیرون
Shoot an apple off my head
و به سیبی که بالای سرمه شلیک کن
And a trouble that can't be named
و به مشکلی که نمیشه اسمی روش گذاشت
A tiger's waiting to be tamed singing
ببری منتظر رام شدن برای خوندنه
You are
تو هستی
You are
تو هستی
Confusion never stops
سرگردونی هرگز به پایان نمیرسه
Closing walls and ticking clocks
چار دیواری و تیک تاک ساعت
Gonna come back and take you home
میخوان تورو به خونه برگردونن
I could not stop that you now know singing
نمیتونستم چیزی رو که الان خوندن میدونی رو متوقف کنم
Come out upon my seas
از امواج دریای من بیرون بیا
Cursed missed opportunities
از فرصتهای نفرین شده و از دست رفته
Am I a part of the cure?
آیا من قسمتی از علاجم
Or am I part of the disease? Singing
یا قسمتی از بیماری؟ میخونم
You are
تو هستی
You are
تو هستی
You are
تو هستی
You are
تو هستی
You are
تو هستی
You are
تو هستی
And nothing else compares
و هیچی قابل مقایسه با تو نیست
And nothing else compares
و هیچی قابل مقایسه با تو نیست
And nothing else compares
و هیچی قابل مقایسه با تو نیست
You are
تو هستی
You are
تو هستی
Home, home where I wanted to go
تو هستی خونه ای که همیشه میخواستم بهش برسم
Home, home where I wanted to go
تو هستی خونه ای که همیشه میخواستم بهش برسم
Home, home where I wanted to go
تو هستی خونه ای که همیشه میخواستم بهش برسم
Home, home where I wanted to go
تو هستی خونه ای که همیشه میخواستم بهش برسم
تعداد صفحات : 2
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@