متن و ترجمه فارسی آهنگ Nicole Scherzinger Ft. Avant Lie About Us
Baby I know
عزیزم میدونم
When we started out there’s first things you didn’t know
وقتی عشق و عاشقیمون رو شروع کردیم یک سری چیزارو نمیدونستی
But baby girl, we got a lotta things we need to discuss
اما عزیز دلم،خیلی چیزاست که باید در موردشون صحبت کنیم
I know I’m asking for a lot, but just trust
میدونم که زیاده خواه شدم، اما باورم کن
You say that things getting’ old
به من میگی که چیزا برات کهنه شدن
Sneaking’ ’round creeping’ and love on the low
But baby girl I can’t wait till’ it’s officially us
اما عزیزم نمیتونم تا روزی که واقعا مال هم بشیم صبر کنم
I can’t wait to let them know about us
نمیتونم تا زمانی که اونا از با هم بودن من و تو مطلع بشن صبر کن
[Nicole]
First I thought that I could take it boy but I don’t know
اولش فکر می کردم که میتونم باهاش کنار بیام، اما نمیدونم
You told me you were gonna leave her for me, long ago
ولی خیلی وقت پیش به من گفتی که اون دختر رو بخاطر من ول می کنی
[Avant]
Eventually I will, but I just gotta take it slow
کم کم این کار رو می کنم، ولی میخوام آروم آروم باهاش کنار بیام
Don’t wanna break her heart, although I gotta let her go
نمیخواهم قلبشو بشکنم، اگرچه دوس دارم بی خیالش بشم
So baby…
پس عزیزم
[Avant - Chorus]
So please don’t say you wanna give up
پس تورو خدا نگو که میخوای بی خیال قضیه بشی
How do I tell her that I’m fallen in love
چطور بهش بگم که عاشق (یکی دیگه) شدم
And I know you’re waiting patiently for that day
میدونم که خونسردانه منتظر اون روز هستی
When we no longer have to lie about us
اون روزی که دیگه مجبور نیستیم راجع به هم دروغ بگیم
When I’m with her all I want is your touch
وقتی با اون دخترم، تنها به نوازش تو نیاز دارم
And when you call me I don’t wanna hang up
و وقتی اسمم رو صدا می کنی حتی نمیخوام یک ثانیه هم درنگ کنم
And I know I say it often but I can’t wait
میدونم که اینو هر چند وقت یک بار بهت میگم،
ولی نمیتونم صبر کنم
Till’ we no longer have to lie about us
صبر کنم تا اون روزی که دیگه مجبور نیستیم راجع به هم دروغ بگیم
[Avant - Verse 2]
Baby I know, situation don’t seem fair to us both
عزیزم میدونم، وضعیت زندگی با جفتمون سر ناسازگاری داره
But baby girl, she’s an issue that I’m ‘bout to adjust
ولی عزیز دلم، ولی اون هم قضیه ای هست که باید باهاش سر و کله بزنم
Don’t mistake the love we made for just lust
ولی عشقی رو که ما ساختیم رو با شهوت و هوس اشتباه نگیر
You are my soul…mind, body, spirit, all that I know
تو روح منی. . .ذهن، تن، روح و هر چیزی که میشناسم
But baby girl, I can’t wait till’ it’s officially us
اما عزیزم نمیتونم تا روزی که واقعا مال هم بشیم صبر کنم
I can’t wait to tell the world about us
نیتونم به کل دنیا راجع به خودمون چیزی نگم
First I thought that I could take it boy but I don’t know
اولش فکر می کردم که میتونم باهاش کنار بیام، اما نمیدونم
You told me you were gonna leave her for me, long ago (long ago)
ولی خیلی وقت پیش به من گفتی که اون دختر رو بخاطر من ول می کنی
[Avant]
Eventually I will, but I just gotta take it slow
کم کم این کار رو می کنم، ولی میخوام آروم آروم باهاش کنار بیام
Don’t wanna break her heart, although I gotta let her go
نمیخواهم قلبشو بشکنم، اگرچه دوس دارم بی خیالش بشم
So baby…
پس عزیزم
[Avant - Chorus]
So please don’t say you wanna give up (please don’t say..)
پس تورو خدا نگو که میخوای بی خیال قضیه بشی
How do I tell her that I’m fallen in love (ow wooh)
چطور بهش بگم که عاشق (یکی دیگه) شدم
میدونم که اینو هر چند وقت یک بار بهت میگم،
ولی نمیتونم صبر کنم
Till’ we no longer have to lie about us (no longer have to lie)
صبر کنم تا اون روزی که دیگه مجبور نیستیم راجع به هم دروغ بگیم
When I’m with her all I want is your touch (oww wooh)
وقتی با اون دخترم، تنها به نوازش تو نیاز دارم
And when you call me I don’t wanna hang up (baby you don’t…)
و وقتی اسمم رو صدا می کنی حتی نمیخوام یک ثانیه هم درنگ کنم
And I know I say it often but I can’t wait
میدونم که اینو هر چند وقت یک بار بهت میگم،
ولی نمیتونم صبر کنم
Till’ we no longer have to lie about us
صبر کنم تا اون روزی که دیگه مجبور نیستیم راجع به هم دروغ بگیم
[Avant - Bridge]
Baby won’t you
عزیزم نمیخوای
(Wait)
صبر کنی
Just a little bit
یک کم دیگه
(For)
واسه
Just a little bit
یک کم دیگه
(Me)
من
Just a little bit longer longer (ow)
یک کم دیگه
(Wait)
صبر کنی
Just a little bit
یک کم دیگه
(For)
واسه
Just a little bit
یک کم دیگه
(Me)
من
Just a little bit longer longer
یک کم دیگه
