Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Michael Jackson Will you be there

Hold me

منو در اغوشت بگیر

Like the river Jordan

درست مثل رود اردن

And I will then say to thee

و اونوقته که بهت میگم

You are my friend

تو دوست منی

Carry me

منو بغل کن

Like you are my brother

درست مثل اینکه برادرمی

Love me like a mother

منو مثل یک مادر دوست داشته باش

Will you be there?

یعنی میای پیشم

Weary Tell me will you hold me

خسته و کسل بهم بگو که منو در آغوشت می گیری

When wrong, will you scold me

و وقتی اشتباهی کردم، با من تندخویی می کنی

When lost will you find me?

و وقتی گم شدم منو پیدا می کن

But they told me

اما اونا بهم میگن

A man should be faithful

یه مرد باید با ایمان باشه

And walk when not able

و وقتی نمیتوونه باید حرکت کنه

And fight till the end

و تا آخر بجنگه

But Im only human

ولی من فقط یک بشرم

Everyones taking control of me

همه دارم منو تحت کنترل خودشون می گیرن

Seems that the worlds Got a role for me

انگار که تمام دنیا نقشی برام در نظر گرفته

Im so confused

خیلی گیج شدم

Will you show to me

میشه نشونم بدی

Youll be there for me

اونجا پیش من خواهی بود

And care enough to bear me

و به حرفام توجه کنی

(lead me)

به اونجا هدایتم کن

(lay your head lowly)

سرتو پایین بنداز

(softly then boldly)

آروم و جسورانه

(carry me there)

من ببر اونجا

(hold me)

منو در آغوش بگیر

(love me and feed me)

به من عشق بورز و منو سیراب کن

(kiss me and free me)

منو ببوس و رهام کن

(I will feel blessed)

و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد

(carry)

منو ببر

(carry me boldly)

جسورانه بنو ببر

(lift me up slowly)

آروم بلندم کن

(carry me there)

منو به اونجا ببر

(save me)

نجاتم بده

(heal me and bathe me)

منو شفا بده و استحمامم کن

(softly you say to me)

و آروم بهم بگو

(I will be there)

که اونجا پیش من خواهی بود

(lift me)

بلندم کن

(lift me up slowly)

آروم بلندم کن

(carry me boldly)

جسورانه منو ببر

(show me you care)

و نشون بده که بهم اهمیت میدی

(hold me)

منو در اغوش بگیر

(lay your head lowly)

سرتو پایین بنداز

(softly then boldly)

آروم و جسورانه

(carry me there)

من ببر اونجا

(need me)

به من نیاز داشته باش

(love me and feed me)

به من عشق بورز  و منو سیراب کن

(kiss me and free me)

منو ببوس و رهام کن

(I will feel blessed)

و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد

(spoken)

In our darkest hour

در تاریکترین لحظات زندگیمون

In my deepest despair

در عمیقترین لحظات نا امیدی خودم

Will you still care?

باز هم بهم اهمیت میدی

Will you be there?

آیا اونجا (پیش من) خواهی بود

In my trials

در آزمایشهای الهی

And my tribulations

و در رنج و سختیهای زندگیم

Through our doubts

و در شک و تردیدهامون

And frustrations

و محرومیتها

In my violence

در عصبانیتهام

In my turbulence

و اشوبگریهام

Through my fear

در میان ترسها و

And my confessions

در میان اقرارهام

In my anguish and my pain

در میان دلتنگیها و درد و رنجهام

Through my joy and my sorrow

در میان شادیها و غمهام

In the promise of another tomorrow

و در نوید فردایی دیگر

Ill never let you part

هیچوقت تنهات نمیذارم

For youre always in my heart.

چون تو، همیشه در قلب منی

ارسال نظر

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی

مطالب مرتبط