close
تبلیغات در اینترنت
متن و ترجمه فارسی آهنگ Justin Timberlake What Goes Around Comes Around

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه فارسی آهنگ Justin Timberlake What Goes Around Comes Around

 

هی دختره! اون همه اون چیزاییه که تو یک مرد می دیدی؟

You know I gave you the world

میدونی من همه دنیا رو بهت دادم

You had me in the palm of your hand

تو منو تو مشت خودت داشتی

So why your love went away

پس چرا عشقت کم رنگ شده؟

I just can’t seem to understand

نمیفهمم؟!

Thought it was me and you babe

فکر می کردم همیشه منو تو با هم خواهیم بود

Me and you until the end

من و تو، تا آخر عمر

But I guess I was wrong

ولی فکر کنم اشتباه می کردم

Don’t want to think about it

نمیخوام دیگه بهش فکر کنم

Don’t want to talk about it

دیگه نمی خوام راجع بهش حرف بزنم

I’m just so sick about it

دیگه داره حالم ازش بهم می خوره

Can’t believe it’s ending this way

نمیتونم باور کنم که آخرش باید اینطور میشد!

Just so confused about it

خیلی گیج شدم

Feeling the blues about it

دیگه نسبت به عشقمون سرد شدم

I just can’t do without ya

دیگه نمیتونم این رو بدون تو ادامه بدم

Tell me is this fair?

بگو، میخوام بدونم که این واقعا منسفانست!

Is this the way it’s really going down?

(یعنی واقعا باید) اینطور پیش بره؟!

Is this how we say goodbye?

باید اینطور خداحافظی می کردیم؟

Should’ve known better when you came around

باید از همون اول که اومدی اینجا این رو می فهمیدم

That you were gonna make me cry

که تو میخوای گریم رو در بیاری

It’s breaking my heart to watch you run around

از اینجا رفتنت قلبم رو میشکونه

‘Cause I know that you’re living a lie

چون میدونم تو با دروغهات زندگی می کنی

That’s okay baby ’cause in time you will find…

عیبی نداره عزیزم، چون روزی خواهی فهمید. . .

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

Now girl, I remember everything that you claimed

حالا، تمام اون ادعا هات یادم میاد

You said that you were moving on

گفتی که میخوای ترکم کنی

And maybe I should do the same

شاید منم باید همین کار رو می کردم

Funny thing about that is

خنده دارش اینجاست که

I was ready to give you my name

تازه خودم روآماده کرده بودم که اسمم رو روت بذارم

Thought it was me and you, babe

عزیزم، فکر می کردم من و تو با هم خواهیم موند

And now, it’s all just a shame

ولی حالا، خجالت آوره

And I guess I was wrong

و فکر کنم که داشتم اشتباه می کردم

Don’t want to think about it

نمیخوام دیگه بهش فکر کنم

Don’t want to talk about it

دیگه نمی خوام راجع بهش حرف بزنم

I’m just so sick about it

دیگه داره حالم ازش بهم می خوره

Can’t believe it’s ending this way

نمیتونم باور کنم که آخرش باید اینطور میشد!

Just so confused about it

خیلی گیج شدم

Feeling the blues about it

دیگه نسبت به عشقمون سرد شدم

I just can’t do without ya

دیگه نمیتونم این رو بدون تو ادامه بدم

Tell me is this fair?

بگو، میخوام بدونم که این واقعا منسفانست!

Is this the way it’s really going down?

(یعنی واقعا باید) اینطور پیش بره؟!

Is this how we say goodbye?

باید اینطور خداحافظی می کردیم؟

Should’ve known better when you came around

باید از همون اول که اومدی اینجا این رو می فهمیدم

That you were gonna make me cry

که تو میخوای گریم رو در بیاری

It’s breaking my heart to watch you run around

از اینجا رفتنت قلبم رو میشکونه

‘Cause I know that you’re living a lie

چون میدونم تو با دروغهات زندگی می کنی

That’s okay baby ’cause in time you will find…

عیبی نداره عزیزم، چون روزی خواهی فهمید. . .

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around comes around

چیزی که رفته، بر میگرده

Yeah      What goes around comes around

آره چیزی که رفته، بر میگرده

You shuld know that

باید اینو میدونستی

What goes around comes around

چیزی که رفته، بر میگرده

Yeah  What goes around comes around

آره چیزی که رفته، بر میگرده

You should know that

باید اینو میدونستی

Don’t want to think about it

نمیخوام دیگه بهش فکر کنم

Don’t want to talk about it

دیگه نمی خوام راجع بهش حرف بزنم

I’m just so sick about it

دیگه داره حالم ازش بهم می خوره

Can’t believe it’s ending this way

نمیتونم باور کنم که آخرش باید اینطور میشد!

Just so confused about it

خیلی گیج شدم

Feeling the blues about it

دیگه نسبت به عشقمون سرد شدم

I just can’t do without ya

دیگه نمیتونم این رو بدون تو ادامه بدم

Tell me is this fair?

بگو، میخوام بدونم که این واقعا منسفانست!

Is this the way it’s really going down?

(یعنی واقعا باید) اینطور پیش بره؟!

Is this how we say goodbye?

باید اینطور خداحافظی می کردیم؟

Should’ve known better when you came around

باید از همون اول که اومدی اینجا این رو می فهمیدم

That you were gonna make me cry

که تو میخوای گریم رو در بیاری

It’s breaking my heart to watch you run around

از اینجا رفتنت قلبم رو میشکونه

‘Cause I know that you’re living a lie

چون میدونم تو با دروغهات زندگی می کنی

That’s okay baby ’cause in time you will find…

عیبی نداره عزیزم، چون روزی خواهی فهمید. . .

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What goes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

What oes around, goes around, goes around

چیزی که رفته. . .

Comes all the way back around

از همون راه بر میگرده

Let me paint this picture for you, baby

بذار برات تجسمش کنم

You spend your nights alone

تو شبهات رو تو تنهایی خواهی گزروند

And he never comes home

و اون دیگه هیچوقت به خونه بر نمی گرده

And every time you call him

و هر وقت که بهش زنگ بزنی

All you get’s a busy tone

تنها چیزی که خواهی شنید صدای بوق اشغال

I heard you found out

شندیم که فهمیدی

That he’s doing to you

که اون داره کاری رو باهات میکنه

What you did to me

که تو با من کردی

Ain’t that the way it goes

اینطور نیست که میگم؟

When you cheated girl

وقتی به من نارو زدی

My heart bleeded girl

قلبم خون گریه کرد

So it goes without saying that you left me feeling hurt

این مدت گذشت بدون اینکه بهت بگم که چقدر رفتنت احساسم رو آزار داد

Just a classic case

مثل یه عشق کلاسیک

A scenario

یه نمایشنامه

Tale as old as time

یه قصه قدیمی

Girl you got what you deserved

دختر، داره چیزی سرت میاد که حقت هست

And now you want somebody

ولی حالا به یه نفر احتیاج پیدا کردی

To cure the lonely nights

تا شبای بی کسیت رو پر کنه

You wish you had somebody

آرزو می کنی که ای کاش کسی رو داشتی

That could come and make it right

تا بیاد و این کار رو بکنه

But girl I ain’t somebody with a lot of sympathy

You’ll see

اما دختر، من دیگه اون کسی نیستم که برات دلسوزی کنه

(What goes around comes back around)

I thought I told ya, hey

هی، فکر کردم بهت گفتم

 (What goes around comes back around)

چیزی که رفته بر میگرده

I thought I told ya, hey

هی، فکر کردم بهت گفتم

 (What goes around comes back around)

چیزی که رفته بر میگرده

I thought I told ya, hey

هی، فکر کردم بهت گفتم

 (What goes around comes back around)

چیزی که رفته بر میگرده

I thought I told ya, hey

هی، فکر کردم بهت گفتم

چیزی که رفته بر میگرده

[laughs]

(صدای خنده)

See?

می فهمی؟

You should’ve listened to me, baby

Yeah, yeah, yeah, yeah

آره، آره، آره، آره

Because (What goes around comes back around)

چون چیزی که رفته بر میگرده

[laughs]

(صدای خنده)

ارسال نظر

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی