Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه اهنگ Justin Bieber Catching Feelings

Swing comes up on every morning

هر روز صبح سرگیجه میاد سراغم

My mind never wakes up with that you wanted

ذهن من با چیزی ه تو دنبالشی هیچ وقت بیدار نمیشه

And it’s crazy to me, I even see you in my dreams

و این برام دیوونه کنندس ، من حتی تورو تو خوابم دیدم

Is this meant to be? could be happening to me

اخه این چ معنی میده ؟ چه بلایی داره سرم میاد ؟

We were best of friends since we were this high

ما بهترین دوست هم بودیم  ما بهترین ها بودیم

So why do I get nervous every time you walk by

پس چرا هر وقت تو میومدی پیشم من نگران میشدم ؟

We would be on the phone all day

من کل روز رو با هم تلفنی حرف میزدیم

Now I can’t find the words to say to you

اما حالا که پیشمی حرفی برام نمونده

Now what i’m supposed to do

حالا باید چیکار کــــــم   ؟

Could there be a possibility

میتونه امکان چنین چیزی باشه ؟

I’m trying to say what’s up

میخوام بگم که چه خبر  ؟

Cause i’m made for you, and you for me

چون من برای تو هستم ، و تو برا منی

Baby now is time for rights

عزیزم الان وقت انجام کارای خوبه

Shall I give it all together

باید با تموم وجود با هم باشیم

But it don’t feel enough

اما این حس کافی رو نمیده

They say we’re too young for love

اونا میگن که سن ما برا عشق و عاشقی خیلی کمه

But i’m catching feelings, catching feelings

اما من حس میکنمش ، من این حس رو به دست اوردم

In my head we’re already together

تو رویاهام ما از با همیم

I’m cool alone, but with you i’m better

من تنها و سردم ، اما با تو من خیلی حالم بهتر میشه

I just wanna see you smile

فقط میخوام که لبخندت رو ببینم

You say the word and i’ll be right there

تو لب تر کن و من میام پیشت

I ain’t never going nowehre

من هیچ جای دوری نمیدم

I’m just trying to see where this can take us

فقط دارم سعی میکنم ببینم که این عشق مارو به کجا میکشونه

Cause everything about you girl is so contagious

چون همه چیزایی که به تو ربط داره خیلی واگیر داره

I think I finally got it done

فکر کنم اخر به یه جیزایی رسیدم

Now it’s left to do now, it’s get at the mirror

حالا این کار برا انجام دادن مونده ، میشه تو ایینه کرفتتش

And say it to her

و بهش بگی …

Could there be a possibility

میتونه امکان چنین چیزی باشه ؟

I’m trying to say what’s up

میخوام بگم که چه خبر  ؟

Cause i’m made for you, and you for me

چون من برای تو هستم ، و تو برا منی

Baby now is time for rights

عزیزم الان وقت انجام کارای خوبه

Shall I give it all together

باید با تموم وجود با هم باشیم

But it don’t feel enough

اما این حس کافی رو نمیده

They say we’re too young for love

اونا میگن که سن ما برا عشق و عاشقی خیلی کمه

But i’m catching feelings, catching feelings

اما من حس میکنمش ، من این حس رو به دست اوردم

Should I tell her, how I really feel

باید بهش بگم که واقعا ج حسی دارم

Or should I moving closer just be still

یا شاید باید برم نزدیک ترش و نزیک بمونم

How would I know?

چطوری بفههم چیکار باید بکنم ؟

Cause if I take a chance, and I touch her hand

چون اگه شانسم رو ازایش کنم و اونو لمس کنم

Well everything changes

بعدش همه جیز تغییر میکنه

How do I know, if she feels the same?

چطوری بدونم ، که اونم حسی شبیه به من داره ؟

Could there be a possibility

میتونه امکان چنین چیزی باشه ؟

I’m trying to say what’s up

میخوام بگم که چه خبر  ؟

Cause i’m made for you, and you for me

چون من برای تو هستم ، و تو برا منی

Baby now is time for rights

عزیزم الان وقت انجام کارای خوبه

Shall I give it all together

باید با تموم وجود با هم باشیم

But it don’t feel enough

اما این حس کافی رو نمیده

They say we’re too young for love

اونا میگن که سن ما برا عشق و عاشقی خیلی کمه

But i’m catching feelings, catching feelings

اما من حس میکنمش ، من این حس رو به دست اوردم

Catching feelings, catching feelings….

من این حس رو به دست اوردم

ارسال نظر

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی

مطالب مرتبط