loading...
FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی
FindLyrics.ir بازدید : 8185 نظرات (1)

Hey I’m your life

هی! من زندگی تو هستم
I’m the one who takes you there

تنها کسی هستم که تورا به آنجا خواهد برد
Hey I’m your life

هی! من زندگی تو هستم
I’m the one who cares

تنها کسی که به تو توجه می کند
They, They betray

اونها، اونها به تو خیانت می کنند
I’m your only true friend now

من تنها دوست واقعی تو هستم
They, They’ll betray

اونها، اونها به تو خیانت می کنند
I’m forever there

برای همیشه آنجا (پیش تو) خواهم بود

I’m your dream, make you real

من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم
I’m your eyes when you must steal

من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel

من درد تو هستم و نمیتونی احساسش کنی
Sad but true

ناراحت کنندست اما حقیقت دارد
I’m your dream, mind astray

من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت
I’m your eyes while you’re away

چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی
I’m your pain while you repay

و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم
You know it’s sad but true, sad but true

میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت اما ناراحت حقیقی !

You, You’re my mask

تو!. . .تو نقاب من هستی
You’re my cover, my shelter

پوشش من و حافظ من!
You, You’re my mask

تو!. . .تو نقاب من هستی
You’re the one who’s blamed

و تو تنها کسی هستی که سرزنش خواهد شد
Do, Do my work

انجام بده!. . .وظایفم را انجام بده!
Do my dirty work, scapegoat

ای بلاگردان من! وظایف کثیف مرا انجام بده
Do, Do my deeds

انجام بده، کارهای مرا انجام بده!
For you’re the one who’s shamed

چون تو تنها کسی هستی که باید شرمنده شوی!

I’m your eyes when you must steal

من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel

و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود
Sad but true

ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!
I’m your dream, mind astray

من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت
I’m your eyes while you’re away

چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی
I’m your pain while you repay

و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم
You know it’s sad but true, sad but true

میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!
I’m your dream,

من رویای تو هستم. . .
I’m your eyes,

من چشمان تو هستم. . .
I’m your pain

من رنج و درد تو هستم. . .

I’m your dream,

من رویای تو هستم. . .
I’m your eyes,

من چشمان تو هستم. . .
I’m your pain

من رنج و درد تو هستم. . .
You know it’s sad but true

میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!
Hate, I’m your hate

تنفر، تنفر تو هستم

I’m your hate when you want love

هنگامی که به عشق نیاز داری تنفر تو هستم
Pay, Pay the price

بپرداز، قیمتش را بپرداز
Pay for nothing’s fair

قیمت چیزی که ارزشش را ندارد!

Hey, I’m your life

هی، من زندگی تو هستم
I’m the one who took you there

من تنها کسی هستم که تورا به آنجا می برد
Hey, I’m your life

هی، من زندگی تو هستم
And I no longer care

و دیگر اهمیتی نمی دهم!

I’m your dream, make you real

من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم
I’m your eyes when you must steal

من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel

و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود
Sad but true

ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!

I’m your truth, telling lies

با اینکه دروغ می گویم، حقیقت تو هستم
I’m your reasoned alibis

من عذر دروغین تو هستم
I’m inside open your eyes

من درون تو هستم، چشمانت را باز کن!
I’m you
من خود تو هستم!!!
Sad but true

ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!

FindLyrics.ir بازدید : 1780 نظرات (0)

And the road becomes my bride

و جاده عروس من می شود

I have stripped of all but pride

خود را از همه چیز جدا می کنم جز غرور

so in her I do confide

پس به او اعتماد می کنم

and she keeps me satisfied

و او مرا خوشنود نگاه می دارد

gives me all I need

»ی دهد، تمام چیزهایی که نیاز دارم را

…and with dust in throat I crave

و همراه با گرد و خاکی که در گلویم است، طلب می کنم

only knowledge will I save to the game you stay a slave

که تنها آگاهی داشته باشم از بازی که تو در آن یک برده هستی

rover wanderer

ولگرد، آواره

nomad vagabond

خانه بدوش، در بدر

call me what you will

هرچه دوست دارید مرا بخوانید

but I’ll take my time anywhere

اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم

free to speak my mind anywhere

هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم

and I’ll redefine anywhere

anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

where I lay my head is home

هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است

…and the earth becomes my throne

و خاک ناج سرم می شود

I adapt to the unknown

به بی نام و نشانی عادت می کنم

under wandering stars I’ve grown

در زیر ستارگان آواره ای که با آنها بزرگ شده ام

by myself but not alone

با خودم هستم اما تنها نیستم

I ask no one

از هیچ کس تقا ضا نمی کنم

…and my ties are severed clean

بندهایم محکم و تمیز هستند

the less I have the more I gain

هر چه کمتر دارم، بیشتر به دست می آورم

off the beaten path I reign

و به دور از همه راههای فرسوده و غمناک سلطنت می کنم

rover wanderer

ولگرد، آواره

nomad vagabond

خانه بدوش، در بدر

call me what you will

هرچه دوست دارید مرا بخوانید

but I’ll take my time anywhere

اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم

I’m free to speak my mind anywhere

هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم

and I’ll redefine anywhere

anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

where I lay my head is home

هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است

but I’ll take my time anywhere

اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم

free to speak my mind

هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم

and I’ll redefine anywhere

anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

where I lay my head is home

هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است

carved upon my stone

و بر روی سنگ قبرم حکاکی می کنم

my body lie, but still I roam

جسمم به خواب رفته، ولی روحم هنوز پرسه می زند

anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

FindLyrics.ir بازدید : 16462 نظرات (0)

and the road becomes my bride

و جاده عروس من می شود

I have stripped of all but pride

خود را از همه چیز جدا می کنم جز غرور

so in her I do confide

پس به او اعتماد می کنم

and she keeps me satisfied

و او مرا خوشنود نگاه می دارد

gives me all I need

»ی دهد، تمام چیزهایی که نیاز دارم را

…and with dust in throat I crave

و همراه با گرد و خاکی که در گلویم است، طلب می کنم

only knowledge will I save to the game you stay a slave

که تنها آگاهی داشته باشم از بازی که تو در آن یک برده هستی

rover wanderer

ولگرد، آواره

nomad vagabond

خانه بدوش، در بدر

call me what you will

هرچه دوست دارید مرا بخوانید

but I’ll take my time anywhere

اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم

free to speak my mind anywhere

هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم

and I’ll redefine anywhere anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

where I lay my head is home

هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است

…and the earth becomes my throne

و خاک ناج سرم می شود

I adapt to the unknown

به بی نام و نشانی عادت می کنم

under wandering stars I’ve grown

در زیر ستارگان آواره ای که با آنها بزرگ شده ام

by myself but not alone

با خودم هستم اما تنها نیستم

I ask no one

از هیچ کس تقا ضا نمی کنم

…and my ties are severed clean

بندهایم محکم و تمیز هستند

the less I have the more I gain

هر چه کمتر دارم، بیشتر به دست می آورم

off the beaten path I reign

و به دور از همه راههای فرسوده و غمناک سلطنت می کنم

rover wanderer

ولگرد، آواره

nomad vagabond

خانه بدوش، در بدر

call me what you will

هرچه دوست دارید مرا بخوانید

but I’ll take my time anywhere

اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم

I’m free to speak my mind anywhere

هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم

and I’ll redefine anywhere anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

where I lay my head is home

هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است

but I’ll take my time anywhere

اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم

free to speak my mind

هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم

and I’ll redefine anywhere anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

where I lay my head is home

هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است

carved upon my stone

و بر روی سنگ قبرم حکاکی می کنم

my body lie, but still I roam

جسمم به خواب رفته، ولی روحم هنوز پرسه می زند

anywhere I may roam

هر جایی ممنک است پرسه بزنم

FindLyrics.ir بازدید : 2559 نظرات (0)

St. Anger

خشم مقدس

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

He never gets respect

هیچ وقت احترام نخواهد دید

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

He never gets respect

هیچ وقت احترام نخواهد دید

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

He never gets respect

هیچ وقت احترام نخواهد دید

Fuck it all and no regrets,

به *** بگیر و هیچم پشیمون نشو

I hit the lights on these dark sets.

تو این مجموعه های تاریک چراغها رو روشن می کنم

I need a voice to let myself To let myself go free.

به صدایی نیاز دارم که منو آزاد کنه

Fuck it all and fuckin’ no regrets,

به ک*** بگیر و ک*** نباشه

I hit the lights on these dark sets.

تو این مجموعه های تاریک چراغها رو روشن می کنم

Medallion noose, I hang myself.

این مدال (خشم مقدس) رو به گردن میندازم

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

I feel my world shake Like an earthquake

احساس می کنم کل دنیام داره مثل زمینلرزه میلرزه

Hard to see clear

درست نمی بینم

Is it me? Is it fear?

این منم؟ این وحشته

I’m madly in anger with you (x4)

بدجور از دستت عصبانیم

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

He never gets respect

هیچ وقت احترام نخواهد دید

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

He never gets respect

هیچ وقت احترام نخواهد دید

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

(You flush it out, you flush it out)

پاکش کردی، پاکش کردی

He never gets respect

هیچ وقت احترام نخواهد دید

Fuck it all and no regrets,

به *** بگیر و هیچم پشیمون نشو

I hit the lights on these dark sets.

تو این مجموعه های تاریک چراغها رو روشن می کنم

I need a voice to let myselfTo let myself go free.

به صدایی نیاز دارم که منو آزاد کنه

Fuck it all and fuckin’ no regrets,

به ک*** بگیر و ک*** نباشه

I hit the lights on these dark sets.

تو این مجموعه های تاریک چراغها رو روشن می کنم

Medallion noose, I hang myself.

این مدال (خشم مقدس) رو به گردن میندازم

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

I feel my world shake Like an earthquake

احساس می کنم کل دنیام داره مثل زمینلرزه میلرزه

Hard to see clear

درست نمی بینم

Is it me? Is it fear?

این منم؟ این وحشته

I’m madly in anger with you (x4)

بدجور از دستت عصبانیم

…and I want my anger to be healthy

میخوام خشونتم سالم و سرحال باشه

…and I want my anger just for me

و خشونتمو واسه خودم میخوام

…and I need my anger not to control

نیمخوام خشونتم کنترل بشه

…and I want my anger to be me

میخوام خودم خود خشونت باشم

…and I need to set my anger free

و محتاج رها کردن خشونتمم

…and I need to set my anger free

و محتاج رها کردن خشونتمم

…and I need to set my anger free

و محتاج رها کردن خشونتمم

…and I need to set my anger free

و محتاج رها کردن خشونتمم

SET IT FREE

ولشششش ککککککککن

Fuck it all and no regrets,

به *** بگیر و هیچم پشیمون نشو

I hit the lights on these dark sets.

تو این مجموعه های تاریک چراغها رو روشن می کنم

I need a voice to let myself To let myself go free.

به صدایی نیاز دارم که منو آزاد کنه

F*ck it all and f*ckin’ no regrets,

به ک*** بگیر و ک*** نباشه

I hit the lights on these dark sets.

تو این مجموعه های تاریک چراغها رو روشن می کنم

Medallion noose, I hang myself.

این مدال (خشم مقدس) رو به گردن میندازم

Saint Anger ’round my neck

خشم مقدس دور گردنم

I feel my world shake Like an earthquake

احساس می کنم کل دنیام داره مثل زمینلرزه میلرزه

Hard to see clear

درست نمی بینم

Is it me? Is it fear?

این منم؟ این وحشته

I’m madly in anger with you (x4)

بدجور از دستت عصبانیم

FindLyrics.ir بازدید : 7404 نظرات (0)

And it feels right this time

و اینبار واقعی به نظر می رسه

On this crash course we’re the big time

در این حادثه این بار ما برتر هستیم

Pay no mind to the distant thunder

به طوفانی که روبرویش بود توجهی نمی کرد

beauty fills his head with wonder, boy

زیبایی او را مدهوش کرده بود، پسر جان

Says it feels right this time

با خود می گفت که این بار واقعی به نظر می رسید

Turned around, and found the high line

در اطراف به دنبل نقطه روشنی می گشت

Good day to be alive, Sir

هی اقا، روز خوبی برای زنده ماندن است

Good day to be alive” he said

و او گفت، روز خوبی برای زنده ماندن است

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Don’t it feel right like this?

آیا وا قعا همچین احساسی نیست؟

All the pieces fall to his wish

تمام رشته هایش پنبه شد

“Sucker for that quick reward, boy

(احمقی اگر فکر کنی به آن جایزه آسان دست پیدا می کنی)، پسرک

Sucker for that quick reward” they say…!

و آنها گفتند: (احمقی اگر فکر کنی به آن جایزه آسان دست پیدا می کنی)

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

It’s coming your way

به طرفت می آید

It’s coming your way, oh yeah

آری به طرفت می آید

Here it comes…!

بگیر که آمد. . .!

Yeah Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

آری و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Then it comes to be, yeah

آری آخر سر آمد

FindLyrics.ir بازدید : 8216 نظرات (0)

Lay beside me, tell me what they’ve done

بر کنارم بیارام، بگو که با تو چه کردند

Speak the words I want to hear, to make my demons run

بگو حرفهایی که میخواهم بشنوم تا ارواح خبیسم بگریزند

The door is locked now but it’s opened if you’re true

در قفل است ولی باز خواهد شد اگر وفا دار بمانی

If you can understand the me, then I can understand the you

اگر بتوانی “من” را درک کنی، من نیز “تو” را درک خواهم کرد

Lay beside me, under wicked skies

بر کنارم بیارام، در زیر این آسمان پلید

Through black of day, dark of night, we share this paralyze

در میان روزهای سیاه، و تاریکی شب، ما این رخوت را به اشتراک خواهیم گذاشت

The door cracks open but there’s no sun shining through

در شکافته میشود اما نور خورشید از آن نمیتابد

Black heart scarring darker still, but there’s no sun shining through

قلب سیاه روز به روز سیاه تر می شود اما نور خورشید از آن نمیتابد

No, there’s no sun shining through

نه، نور خورشید از آن نمیتابد

No, there’s no sun shining

نه، نور خورشید از آن نمیتابد

What I’ve felt, what I’ve known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم

Turn the pages, turn the stone

گذراندن عمر بود و انجام کارهای بی خود

Behind the door, should I open it for you?

درست پشت در ایستادی، من باید آن را برایت باز کنم؟

What I’ve felt, what I’ve known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم

Sick and tired, I stand alone

خسته و کوفته، تنها مانده ام

Could you be there, ’cause I’m the one who waits for you

می توانی آنجا باشی؟ چون من تنها کسی هستم که آنجا منتظرت است

Or are you unforgiven, too?

یا شاید تو نیز نابخشوده هستی؟!

Come Lay beside me, this won’t hurt, I swear

بیا و بر کنارم بیارام، آسیبی نخواهی دید، قول می دهم

She loves me not, she loves me still, but she’ll never love again

او عاشق من است، هنوز من را دوست دارد، ولی هرگز باز عاشق نخواهد شد

She lay beside me but she’ll be there when I’m gone

بر کنارم می آرامد اما وقتی آنجا خواهد بود که دیگر من رفته ام

Black heart scarring darker still, yes, she’ll be there when I’m gone

قلب سیاه روز به روز سیاه تر می شود، بله وقتی آنجا خواهد بود که دیگر من رفته ام

Yes, she’ll be there when I’m gone

بله وقتی آنجا خواهد بود که دیگر من رفته ام

Dead sure she’ll be there

حتما آنجا خواهد بود

What I’ve felt, what I’ve known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم

Turn the pages, turn the stone

گذراندن عمر بود و انجام کارهای بی خود

Behind the door, should I open it for you?

درست پشت در ایستادی، من باید آن را برایت باز کنم؟

What I’ve felt, what I’ve known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم

Sick and tired, I stand alone

خسته و کوفته، تنها مانده ام

Could you be there, ’cause I’m the one who waits for you

می توانی آنجا باشی؟ چون من تنها کسی هستم که آنجا منتظرت است

Or are you unforgiven, too?

یا شاید تو نیز نابخشوده هستی؟!

Lay beside me, tell me what I’ve done

بر کنارم بیارام، بگو که با تو چه کردم

The door is closed, so are your eyes

در بسته است مانند چشمانت؟!

But now I see the sun, now I see the sun

ولی حالا میتوانم خورشید را ببینم، حالا میتوانم خورشید را ببینم

Yes, now I see it

بله حال می بینمش

What I’ve felt, what I’ve known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم

Turn the pages, turn the stone

گذراندن عمر بود و انجام کارهای بی خود

Behind the door, should I open it for you?

درست پشت در ایستادی، من باید آن را برایت باز کنم؟

What I’ve felt, what I’ve known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم

Sick and tired, I stand alone

خسته و کوفته، تنها مانده ام

Could you be there? ‘Cause I’m the one who waits

چون من تنها کسی هستم که آنجا منتظرت

The one who waits for you

تنها کسی هستم که آنجا منتظرت می ماند

I take this key And I bury it in you

این کلید را در درونت دفن می کنم

Because you’re unforgiven, too

چون تو نیز نا بخشوده هستی

Never free

هر گز آزاد نخواهی بود

Never me

هر گز نمی توانی من باشی

‘Cause you’re unforgiven, too

چون تو نیز نا بخشوده هستی

FindLyrics.ir بازدید : 3902 نظرات (0)

Where do I take this pain of mine

 

درد خودم رو به کجا ببرم؟

I run but it stays right by my side

هر جا که میدوم پا به پای من می آید

So tear me open and pour me out

پس خودم را می شکافم و خودم رو تخلیه می کنم

There’s things inside that scream and shout

چیزهایی در درونم داد می زنند و فریاد می کشند

And the pain still hates me

و این درد هنوز از من متنفر است

So hold me until it sleeps

پس من رو در آغوش بگیر تا به خواب برود

Just like the curse, just like the stray

درست مثل نفرین، درست مثل گمراهی

You feed it once and now it stays

یکبار به آن غذا می دهی و برای همیشه می ماند

Now it stays

و حال آن می ماند

So tear me open but beware

پس خودم را می شکافم، اما مراقب باش

There’s things inside without a care

چیزهایی در درونم هستند که رحم نمی شناسند

And the dirt still stains me

و کثافت هنوز دامنم را لکه دار می کند

So wash me until I’m clean

پس مرا بشور تا تمیز گردم

It grips you so hold me

محکم به تو می چسبد، پس مرا در آغوش

It stains you so hold me

آن لکه دارت می کند پس مرا در آغوش بگیر

It hates you so hold me

از تو متنفر است پس مرا در آغوش بگیر

It holds you so hold me

تو را در آغوش می گیرد پس مرا در آغوش بگیر

Until it sleeps

تا به خواب برود

So tell me why you’ve chosen me

پس بگو که چرا مرا انتخاب کرده ای؟

Don’t want your grip

حرص  زدنت را نمی خواهم

Don’t want your greed

طمعت را نمی خواهم

Don’t want it

نمیخوامش

I’ll tear me open make you gone

خود را خواهم شکافت و تو را رها خواهم کرد

No more can you hurt anyone

بیش از این نمی توانی فردی را آزار دهی

And the fear still shakes me

ولی هنوز ترس مرا به لرزه می اندازد

So hold me, until it sleeps

پس مرا در آغوش بگیر  تا به خواب برود

It grips you so hold me

محکم به تو می چسبد، پس مرا در آغوش

It stains you so hold me

آن لکه دارت می کند پس مرا در آغوش بگیر

It hates you so hold me

از تو متنفر است پس مرا در آغوش بگیر

It holds you, holds you, holds you until it sleeps (x4)

تو را در آغوش می گیرد، در آغوش می گیرد، در آغوش می گیرد، تا به خواب برود

I Don’t want it want it want it want it want it، No

نمی خواهمش، نمی خواهمش، نمی خواهمش، نه

So tear me open but beware

پس خودم را می شکافم، اما مراقب باش

There’s things inside without a care

چیزهایی در درونم هستند که رحم نمی شناسند

And the dirt still stains me

و کثافت هنوز دامنم را لکه دار می کند

So wash me until I’m clean

پس مرا بشور تا تمیز گردم

I’ll tear thee open make you gone

تو را می شکافم و تورا رها خواهم کرد

No longer will you hurt anyone

بیش از این نمی توانی کسی را آزار دهی

And the hate still shapes me

ولی هنوز نفرت به من شکل می دهد

So hold me until it sleeps x5

 

پس مرا در آغوش بگیر تا به خواب رود

FindLyrics.ir بازدید : 37118 نظرات (2)

New blood joins this earth

انسان دیگری به این دنیا ملحق،

And quickly he’s subdued

و به سرعت رام می شود

Through constant pain disgrace

در میان درد و خفت و رسوایی دائمی

The young boy learns their rules

آن پسر جوان قوانین آنها را می آموزد

With time the child draws in

در این زمان که این بچه در حال بزرگ شدن است

This whipping boy done wrong

با هر اشتباهی ضربات شلاق در انتظار اوست

Deprived of all his thoughts

از تفکراتش بی بهره می ماند

The young man struggles on and on he’s known

و مرد جوان متوجه میشود که همواره باید تقلا کند

A vow unto his own

به خودش قول می دهد

That never from this day

که دیگر از امروز به بعد

His will they’ll take away

آنها خواسته هایش را نادیده نگیرند

What I’ve felt

چیزی که درک کردم

What I’ve known

چیزی که فهمیدم

Never shined through in what I’ve shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

Never be

هرگز نخواهم بود

Never see

هرگز نخواهم دید

Won’t see what might have been

نخواهم دید چیزی را که حتی ممکن است وجود داشته باشد

What I’ve felt

چیزی که درک کردم

What I’ve known

چیزی که فهمیدم

Never shined through in what I’ve shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

Never free

هرگز آزاد نخواهم بود

Never me

نه می توانم خودم باشم

So I dub the unforgiven

پس تو را نابخشوده می خوانم

They dedicate their lives

آنها زندگیشان را وقف او می کنند

To running all of his

تا به زندگیش ادامه دهد

He tries to please them all

سعی می کند که آنها را خوشنود نگه دارد

This bitter man he is

این مرد حال به هم زن

Throughout his life the same

در سراسر زندگیش همواره

He’s battled constantly

بی وقفه در حال ستیز بوده

This fight he cannot win

این جنگیست که او هرگز پیروز نخواهد شد

A tired man they see no longer cares

چیزی که آنها خواهند دید یک مرد خسته است، دیگر اعتنایی نمی کنند

The old man then prepares

 سپس آن پیر مرد آماده می شود

To die regretfully

تا در افسوس به دنیا آمدنش بمیرد

That old man here is me

و آن پیر مرد من هستم

What I’ve felt

چیزی که درک کردم

What I’ve known

چیزی که فهمید

Never shined through in what I’ve shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

Never be

هرگز نخواهم بود

Never see

هرگز نخواهم دید

Won’t see what might have been

نخواهم دید چیزی را که حتی ممکن است وجود داشته باشد

What I’ve felt

چیزی که درک کردم

What I’ve known

چیزی که فهمیدم

Never shined through in what I’ve shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

Never free

هرگز آزاد نخواهم بود

Never me

نه می توانم خودم باشم

So I dub the unforgiven

پس تو را نابخشوده می خوانم

You labeled me

تو این اسم را برای من گذاشتی

I’ll label you

من هم تو را به این اسم می خوانم

So I dub the unforgiven

پس تورا نابخشوده می خوانم

Never free

هرگز آزاد نخواهم بود

Never me

نه می توانم خودم باشم

So I dub the unforgiven

پس تو را نابخشوده می خوانم

FindLyrics.ir بازدید : 1526 نظرات (0)

I would cut my legs and tits off

پا ها و سینه های خودم را قطع میکنم من

When I think of Boris Karloff and Kinski

وقتی به بوریس کارلوف و کینسکمی فکر میکنم

In the dark of the moon

تو قسمت تاریک ماه

It made me dream of Nosferatu

خاطرات “کتاب نوسفرتیو: رو به یادم میاره

Trapped on the isle of Doctor Moreau

به دام افتادن در جزیره دکتر موریو

Oh wouldn’t it be lovely

آه این خیلی دوست داشتنی نبود

I was thinking Peter Lorre

من به پیتر لور فکر کرده بودم

When things got pretty gory as I

زمانی که همه چیز جنایت امیزتر از من بود

Crossed to the Brandenburg Gate

از دروازه ” براندنبور” عبور کرده بودم

I was feeling snappy perhaps I’d been napping

من احساس سرزندگی میکردم ، میخواسم بخوابم

And I’d just ate

و میخواستم بخورم

A following heart can tear you apart

یه عشق میتونه ادم رو تیکه پاره کنه

On a midnight to 8 shift

در نیمه شب توی شیفت ساعت 8

A graveyard romance can only give one chance

یک قبرستان رمانتیک فقط میتونه یه شانس بهت بده

As the tombstones weave and breathe

که توی سنگ قبر بتونی نفس بکشی

Feeling happy when my heart got beating

خیلی خوشحالم وقتی قلبم هنوز میزنه

On a Sunday afternoon

در غروب روز یکشنبه

I dreamt of breezes going through the treeses

من خواب نیسم بین درختان رو دیدم

And stars were still illumed

و ستاره ها هنچنان میدرخشیدند

I have three hearts that I keep apart

و من سه قلب داشتم که اونا رو تیکه تیکه کردم

Trying to relate

سعی میکنم دربارش بگم …

To normal feelings and the nightime reelings

در احساس عادیم اما در زمان شب وضع بدی دارم

And some absynthe drunk so late

و تا نیمه های شب مست میکنم

The cook got drunk and all the whores they shrunk

اشپز مست تر و همه فاحشه ها بد تر از اونا

Onto the size of dessert plates

بر روی همه ظرف ها دسر اماده هست

But me I’m happy cause I got my little nappy

اما من ، منم که خوشحالم چرت کوچولوم رو بدست اوردم

And some opium to set me straight

و مقداری هم تریاک زدم برای روبه راه شدنم

I’m just a small town girl who wants to give it a whirl

من فقط تو یه شهر کوچک دخترونم کی میخواد اینجا غلغله کنه ؟

While my looks still hold me straight

در حالی که نگاه من ، منو مستقیم هدایت میکنه

Straight up to illusion and fantasy’s fusion

مستقیم تا به چیز های فانتزی و فشن

Of reality mixed with drink

از واقعیت مخطوط شده با نوشیدنی

I’m just a small town girl who’s gonna give life a whirl

من فقط یه شهر کوچک دخترونم ، کی میخواد بره تا به زندگیش حرکت بده ؟

Looking at the Brandenburg Gate

فقط به دروازه ” براندنبور” نگاه کن

FindLyrics.ir بازدید : 2100 نظرات (0)

i am a chorus of the voices

من نغمه سرای  صدا ها هستم

that gather up the magnets

که همه نیرو هارو جمع میکنه

set before me

قبل از من

i attract you and repel you

من جذبت و دفع کردمت

a science of the heart

یه علم به خصوص قلبی

and blood and meaning

و خون و معنی …

the coldness of most beauties

سرمای بیشترین زیبایی ها

is a challenge that our youth

یه  دعوت مبارزه هست که جوونامون …

must quickly conquer

خیلی سریع موفق میشن

there is no time for guilt

اینجا یه فرصت برای گناه است

or second guessing, second guessing

یا حدس میزنم دوتا ، دوتا حدس من ….

based on feeling

متکی به احساسات هست

i am the truth, the beauty

من حقیقتم ، من زیبایی هستم

that causes you to cross

که باعث میشه تو عبور کنی

your sacred boundaries

اما تو از مرز ها میترسی

i have no morals

من هیچ اخلاقی ندارم

some think me cheap

بعضی  ها دربارم ارزان فکر میکنند

and someone who despises

و بعضی ها ازم بیزارند

the normalcy of heartbreak

این حالت عادی دلشکستگی هست

the purity of love

پاکی عشقه

but i worship the young

اما من جوان رو عبادت میکنم

and just formed angel

و اون جوون تشکیل شده از فرشته

who sits upon the pin of lust

که نشسته در بین شهوت ها

everything else

و هرچیز دیگه

bores me

منو سوراخ سوراخ میکنه

i want to see your suicide

من میخوام خودکشی کردنتو ببینم

i want to see you give it up

میخوام ببینم که جونتو هدیه دادی

your life of reason

زندگیت بر پایه یه دلیل هست

i want you on the floor

میخوام تو روی زمین باشی

and in a coffin your soul shaking

و درون تابوت روحت به لرزه در بیاد

i want to have you doubting

میخوام که تو شک و تردید داشته باشی

every meaning you’ve amassed

همه معنا هایی که تو انباشتشون کردی

like a fortune

مثل دارایی هستن

oh throw it away

اوه اونا رو بریز دور

for worship someone who actively despises you

برای عبادت کردن کسی که از تو مداوم بیزاره

for worship someone who actively despises you

برای عبادت کردن کسی که از تو مداوم بیزاره

i am the root

من ریشه ی اصلی هستم

i am the progress

من ترقی و جریان هستم

i’m the aggressor

من حمله کننده هستم

i am the tablet

من لوح جنگم

these ten stories

این ده داستان های

Worship

پرستش

worship

عبادت کردن هست

pain and evil have their place

درد و بدی جاشون اینجا هست

sitting here beside me

در کنار من مینشینند

i offer them to you as servants

من اونا رو به عنوان بنده بهت میدم

of the gold that you must give

از طلایی که باید بدهی

pain and evil have their place

درد و بدی جاشون اینجا هست

sitting here beside me

اینجا در کنار من مینشینند

and i’ll offer them, i offer them to you

من همشونو میدم ، من همشونو به تو تقدیم میکنم

as servants of the gold

به عنوان بندگان طلا

that you must give to me

که تو باید بدیشون به من

i want to see your suicide

من میخوام خودکشی کردنتو ببینم

i want to see you give it up

میخوام ببینم که جونتو هدیه دادی

your life of reason

زندگیت بر پایه یه دلیل هست

i want you on the floor

میخوام تو روی زمین باشی

and in a coffin, soul shaking

 و درون تابوت ، روح به لرزه در بیاد

soul shaking

روحت بلرزه

i want to have you doubting

میخوام که تو شک و تردید داشته باشی

every meaning you’ve amassed

همه معنا هایی که تو انباشتشون کردی

like a fortune, like a fortune

مثل یه ثروت ، مثل یه ثروتند

throw it away

اونارو بریزشون دور

for worship someone who actively despises you

برای عبادت کردن کسی که از تو مداوم بیزاره

who actively despises you

چه کسی برای همیشه از تو بیزاره ؟

i am the view

من یه دیدگاهم

i am the table

من یه جدول و فهرستم

i am the view

من یه دیدگاهم

i am the table

من یه جدول و فهرستم

I am am all this

هم همه اینام

I am am the root   the aggressor the tablet

من ریشه اصلیم ؛ پیشرفتم ، لوح های جنگم

I am the ten stories

من افسانه ده داستانم

I am the tablet

من لوح های جنگم

I am I am I am …

منم منم منم

تعداد صفحات : 3

اطلاعات کاربری
کانال ما در تلگرام

هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید

آدرس : FindLyrics@

روش های نوین یادگیری زبان